Annie et Nicole sont devant la boutique d'un fleuriste . Elles hésitent à entrer .
安妮和妮可拉在一家店前,她們猶豫是否進去.
fleuriste
Annie et Nicole sont devant la boutique d'un fleuriste . Elles hésitent à entrer .
安妮和妮可拉在一家店前,她們猶豫是否進去.
Les principales formations concernent les professions suivantes: cuisinière, esthéticienne, puéricultrice, fleuriste et télévendeuse.
工作培訓主要領域包括廚師、美容美發、照顧幼兒、插和電話推銷。
Fleuriste: Oh, c'est trop jolie, les fleures! Je vais faire plein de bouquets, pour ton anniversaire, maman!
開店——哦,這些兒真是太漂亮了!媽媽你過生日時候我給你做很多很多!
Et vous prétendez avoir crée la tulipe noire? Vous êtes alors une savante fleuriste !
你說這黑色郁金香是你栽培出來?那么你肯定是位多才匠!
En outre, elle a confié à deux investisseurs privés la?mission de construire des entrep?ts frigorifiques et elle s'est occupée avec l'Association des?fleuristes de l'Ouganda d'exploiter une troisième installation.
此外,民航局已經吸引了兩名私營投資者建設冷藏倉儲設施,并和烏干達卉協會一起經營第三座設施。
Les?entreprises créées par les participantes le sont principalement dans le secteur des services (restauration, garderies d'enfants, médecine parallèle, chambres d'h?te, salons de beauté, boutiques de fleuriste ou de cadeaux, services de secrétariat ou travail intérimaire, par exemple).
學員們開創企業主要在服務領域,如:承、托兒所、傳統醫學、包早餐家庭式小旅館、美容店、鮮和禮品店、秘書服務和力服務。
Expliquer pourquoi les principales formations dispensées aux ch?meuses chefs de famille portent essentiellement sur les professions suivantes: ?cuisinière, esthéticienne, puéricultrice, fleuriste et télévendeuse? (ibid., par.?76), puisque l'état partie reconna?t que ?la qualité de l'emploi féminin est nettement inférieure à celle de l'emploi masculin? (par.?52) et que, dans la pratique, les efforts consentis pour lutter contre la discrimination sexiste ?seraient plus efficaces s'ils s'accompagnaient de l'évolution sociale et culturelle requise? (par.?49).
鑒于締約國承認“婦女就業質量仍然比男性低很多”(第52段),以及如果能夠在確實改變性別歧視狀況“同時進行必要社會和文化改革,這種改進工作將會更加有效”(第49段),請解釋為失業女戶主提供工作培訓主要領域為什么是“烹飪、美容美發、照顧幼兒、插和電話推銷”(同上,第76段)。
Dans le cas d'un fleuriste ayant acheté des plantes de marguerite qui avait refusé d'en payer le prix lorsque ses propres clients s'étaient plaints de ce que les plantes ne fleurissaient pas pendant tout l'été comme prévu, une cour d'appel a confirmé le droit du vendeur de percevoir les prix des marchandises parce que: 1)?l'acheteur n'avait pas prouvé, conformément au paragraphe?1 de l'article?36, que les plantes étaient défectueuses lorsque les risques lui avaient été transférés, et 2)?l'acheteur n'avait pas prouvé que le vendeur avait garanti que les marchandises resteraient propres à leur usage conformément au paragraphe 2 de l'article?36.
一家購買了雛菊店,其顧客抱怨一夏天雛菊都該開而沒有開,于是該店拒絕支付雛菊價款:一家上訴法院確認了雛菊賣方要求支付雛菊價款權利,因為1)買方不能證明,依照第三十六條第(1)款規定,在風險轉移至買方時雛菊存在缺陷,2)買方不能證明賣方曾保證貨物具備第三十六條第(2)款規定貨物未來適用性。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。