Ce coup lui a estropié le bras.
這一下打斷了他的胳膊。
Ce coup lui a estropié le bras.
這一下打斷了他的胳膊。
De nombreux civils, et notamment des enfants, avaient été tués et estropiés.
結(jié)果有眾多的平民,包括兒童,被炸死炸殘。
En outre, les forces d'occupation ont blessé des milliers de Palestiniens, dont beaucoup gravement, ou les ont estropiés à vie.
此外,占領軍還使數(shù)千計的巴勒斯坦人受,其中很多人嚴重受,終生致殘。
Certaines sont enr?lées de force dans les unités combattantes, et d'autres sont torturées, estropiées, violées ou amputées de leurs membres.
有些人被強行征募為戰(zhàn)斗人員,其他一些人則受到折磨、殘害、強奸被砍去手足。
La plupart des morts, des mutilés, des estropiés, des traumatisés, des violentés, ont été et sont des femmes et des enfants.
被打死、打、致殘、遭受害和暴力的大都是婦女和兒童。
Ces dernières années, plus de civils ont été tués, estropiés et blessés par des terroristes que par des forces armées légitimes.
近年來,平民的喪生、致殘和受,大多是恐怖主義分子而非合法武裝部隊造成的。
Dans les guerres civiles d'aujourd'hui, qui ont pour enjeux le pouvoir et les ressources, plus d'enfants que jamais sont exploités, estropiés et tués.
今天,為爭奪權(quán)力和資源而發(fā)動的內(nèi)戰(zhàn)利用兒童、將兒童致殘致死的程度前所未有。
Ils leur nuisent physiquement?: les enfants sont enlevés pour devenir soldats, et sont estropiés, mutilés ou blessés par des mines ou au combat.
沖突害兒童的身體:他們被綁架為兒童兵,并被地雷所害、致殘受,戰(zhàn)斗中被打。
à plusieurs reprises, des incidents provoqués par des demandeurs d'asile ont dégénéré; à la suite de l'un d'entre eux, un garde est resté estropié.
有些事件是尋求庇護使用暴力,其中有一次造成一名辦公室警衛(wèi)殘廢。
Les enfants afghans ont aussi terriblement souffert de décennies de guerre. Ils ont été privés de santé et d'éducation, estropiés, déplacés, maltraités et rendus orphelins.
阿富汗兒童也因為幾十年的戰(zhàn)爭而遭受無法估量的痛苦,他們被剝奪了享有衛(wèi)生和接受教育的機會,被造成殘疾、淪為孤兒,流離失所,遭受虐待。
Un grand nombre d'entre eux ont été estropiés ou se sont retrouvés orphelins; des milliers ont été victimes de viols, de sévices sexuels et d'autres atrocités.
其中很多人肢體殘和成為孤兒;數(shù)千計的兒童遭到強奸、性虐待和其他暴行。
Au cours des longues années qu'a duré l'occupation d'Isra?l, les bombardements et les destructions qu'ils causèrent ont tué des milliers de personnes, blessé et estropié des milliers d'autres.
多年占領黎巴嫩領土期間,色列的轟炸和造成的破壞殺死數(shù)千人,更多的人受和致殘。
Ce qui se passe devant nos yeux est un chapitre honteux de l'histoire du monde, où des civils innocents sont tués, estropiés et déplacés par une machine de guerre sans merci.
我們目睹發(fā)生的是世界歷史的一個恥辱篇章,無辜平民被無情戰(zhàn)爭機器殺戮、殘害和導致流離失所。
Beaucoup perdent la vie, d'autres sont déplacés loin de leurs foyers et communautés, rendus estropiés ou invalides et condamnés à subir un indicible dommage -?physique, affectif, psychologique, mental, spirituel, ainsi que dans leur développement.
許多人死亡,而其他人流離失所,離開家庭和社區(qū),遭到殘害變成殘疾,而且身體、發(fā)展、感情、心理、思想和精神上,忍受無名狀的害。
L'évocation de chiffres, pourtant jugés optimistes, nous renvoie à une réalité des plus affligeantes?: il existerait entre 60 et 70?millions de mines terrestres, enfouies dans quelque 90?pays, provoquant un handicapé toutes les 22?minutes, soit un total annuel de 26?000?personnes estropiées.
我們審視仍然被視為樂觀的這些數(shù)字的時候,我們面對一項令人痛苦的事實:世界上大約90個國家里埋布著6 000萬至7 000萬顆地雷,每22分鐘就使某一個人殘,每年殘總數(shù)達26 000。
Les statistiques indiquent que dans la cinquantaine de pays qui se trouvent mêlés à des conflits , on compte environ 300?000 enfants combattants agés de moins de 18 ans et que chaque mois de nombreux enfants sont tués ou estropiés par les mines anti-personnel.
統(tǒng)計數(shù)字表明,50余個發(fā)生沖突的國家中,約有30萬個不足18歲的兒童兵,每月都有許多兒童被殺性的地雷炸死致殘。
Leurs victimes sont surtout des enfants, tués, estropiés ou dont l'innocence est violée par les sévices et l'exploitation sexuelle. C'est pourquoi les deux Protocoles facultatifs se rapportant à la Convention ont été énoncés en plus de tous les autres instruments internationaux pour protéger les enfants.
這些沖突的首要受害是兒童,他們喪失生命,永久致殘,其天真由于虐待和性剝削受到侵犯,除所有其他保護兒童的國際文件外,這些是制訂公約兩項任擇議定書的理由。
Alors que j'interviens sur le rapport du Groupe, l'image qui me vient à l'esprit est celle de nombreux enfants, femmes et hommes qui sont morts dans la douleur ou qui ont été gravement mutilés et estropiés lors du conflit insensé qui accable la Sierra Leone depuis plusieurs années maintenant.
我就專家組報告發(fā)言的時候,我所想到的情景是,無數(shù)的兒童和男男女女塞拉利昂幾年里的毫無理智的沖突中悲慘地死去嚴重地致殘。
Les statistiques sont affligeantes puisqu'elles font état de 2 millions de morts chez les enfants, d'innombrables blessés, d'orphelins, d'enfants traumatisés, déplacés ou estropiés par des mines terrestres, d'enfants enr?lés de force dans les rangs de groupes armés, enlevés ou brutalisés, situation qui est encore aggravée par l'abondance d'armes légères et de mines antipersonnel.
統(tǒng)計數(shù)字實令人痛心:200萬兒童死于非命,身心受到害、失去父母、流離失所、因地雷致殘、被強征入伍、受劫持受虐待的兒童更難計數(shù),由于具有殺力的輕武器和地雷的增多,局勢還惡化。
Aujourd'hui, face à l'agression aveugle contre la bande de Gaza, le Conseil de sécurité doit assumer ses responsabilités envers les victimes civiles palestiniennes, notamment les femmes et les enfants palestiniens qui ont été estropiés, br?lés et enterrés vivants sous les décombres par la machine de guerre israélienne, qui n'a épargné personne.
面對沙地帶遭到的不分青紅皂白的侵略,安全理事會今天必須肩負起對巴勒斯坦平民受害的責任,特別是對色列戰(zhàn)爭機器所導致的瓦礫下致殘、被燒和被埋的巴勒斯坦婦女和兒童的責任。 無人幸免于色列的戰(zhàn)爭機器。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com