Plonger délicatement les pêches dans une casserole d'eau bouillante.
在平底鍋里燒水后,輕輕地入黃桃。
Plonger délicatement les pêches dans une casserole d'eau bouillante.
在平底鍋里燒水后,輕輕地入黃桃。
Elle touche délicatement les fruits pour juger de leur maturité.
她小心摸著水果判斷它們是否成熟。
Ajouter en soulevant délicatement la crème fouettée.
邊加邊輕輕攪動(dòng)奶油。
Montez les blancs en neige que vous incorporez délicatement.
將蛋白打成白雪狀,然后小心加入到混合物中。
Hachez la menthe et mélangez la salade délicatement. Servez dans des verrines.
將薄荷葉切成小片,并將其和色拉輕輕混合,倒入小玻璃杯中。
Il marche délicatement pour n'éveiller personne.
他輕輕地走路免得驚醒別人。
Elle refuse délicatement son invitation.
她委婉地拒絕他的邀請(qǐng)。
C'est un objet délicatement ciselé.
這是個(gè)精雕細(xì)刻的物件。
Ils introduisaient délicatement lesq poissons dans une poche de filet à mailles très serrées, qui trempait à leurs pieds.
他們細(xì)心地把魚只網(wǎng)眼很密的網(wǎng)袋里,網(wǎng)袋浸在他們腳邊的水中。
Le projet de convention doit être considéré comme un ensemble de compromis soigneusement élaborés et délicatement équilibrés.
必須把公約草案視為經(jīng)過慎重措詞,在取得微妙平衡的情況下達(dá)成的攬子妥協(xié)。
Couper les batonnets de surimi et les ajouter aussi aux avocats. Saler et mélanger délicatement afin de ne pas écraser les dés d'avocat.
把蟹肉棒切成塊并同樣加到蝦子的沙拉盆里。加鹽,小心攪拌,不要弄碎蝦塊。
Elle prit une aile de poulet et, délicatement, se mit à la manger avec un de ces petits pains qu'on appelle "Régence" en Normandie.
她取了子雞只翅膀斯斯文文同著小面包吃,小面包就是在諾曼底被人叫做“攝政王”的那種。
Une telle situation bouleverserait nécessairement les rapports entre la Cour et le Conseil, qui sont l'un des aspects les plus délicatement équilibrés du Statut de Rome.
這種情況必定會(huì)損害法院與安理會(huì)之間的關(guān)系,而這關(guān)系正是《羅馬規(guī)約》最謹(jǐn)慎平衡的個(gè)方面。
Appliquez ABCDerm Crème fondante par légers massages 1 à 2 fois par jour sur une peau nettoyée (idéalement avec ABCDerm H2O ou ABCDerm Eau lactée) et délicatement séchée.
每天1到2次涂抹于清潔和適度干爽的皮膚之上。
Couper (délicatement, car l'enveloppe doit rester entière) le haut des oranges, les vider à l'aide d'un couteau et d'une cuillère. Ajouter le jus aux fruits dans le saladier. Mélanger.
用勺子把橙子頂部掏空,把水果汁都裝入碗中。
Le projet de texte adopté par le Conseil est le résultat d'un compromis négocié délicatement, et l'orateur rend hommage à toutes les délégations pour la souplesse qu'elles ont manifestée.
理事會(huì)通過的草案文本經(jīng)過了慎重的商議妥協(xié),她還對(duì)各代表團(tuán)所表現(xiàn)的靈活性表示稱贊。
1- Lavez les tomates et retirez le pédoncule. Creusez délicatement dans les tomates pour en recueillir le jus et la chair. Versez dans le mixer et mixez pour obtenir un jus. Réservez.
洗凈西紅柿,去蒂。仔細(xì)挖空西紅柿,收集汁水和果肉,入攪拌機(jī)攪拌成汁。待用。
Nous ne mettons pas en doute les motifs qui ont inspiré ces initiatives, mais nous ne devons pas oublier que le résultat de la Conférence d'examen du TNP a été le fruit de compromis délicatement équilibrés.
我們對(duì)這些倡議背后的動(dòng)機(jī)并不表示懷疑,但是讓我們記,不擴(kuò)散條約審查大會(huì)的結(jié)果是微妙的平衡和妥協(xié)的產(chǎn)物。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com