Les FARC-EP auraient en outre assassiné des femmes qui tentaient de faire défection.
哥倫比亞革命武裝力量-人民軍(FARC-EP)并確定對于謀殺那些試圖逃離的女兵負有責任。
Les FARC-EP auraient en outre assassiné des femmes qui tentaient de faire défection.
哥倫比亞革命武裝力量-人民軍(FARC-EP)并確定對于謀殺那些試圖逃離的女兵負有責任。
Les défections et les désertions sont courantes.
叛逃和開小差等現(xiàn)象司空見慣。
Il nous faut également prendre des mesures énergiques afin de décourager toute possibilité de défection.
我們還需要采取堅定的行動,阻止可能偏離《不擴散核武器條約》的情況發(fā)。
Durant les six derniers mois, les effectifs ont été encore réduits par les départs normaux et les défections.
去六個月中,由于減員和叛逃,有效兵力進步減少。
En cas de défection, elles servent aussi à couvrir le co?t associé à la recherche d'un fournisseur de remplacement.
這些文書是為了支付尋找替代供應商的費用。
Elle a même menacé à un moment d'enlever un soldat américain et de prétendre ensuite qu'il avait fait défection.
人民軍甚至度威脅要名美國士兵然后再聲稱他已投誠。
La défection de ces collaborateurs essentiels a eu un effet immédiat sur la capacité de l'accusation à préparer les procès.
他們的離開事關(guān)重大,立即對起訴部門繼續(xù)做好備案待審工作的能力產(chǎn)了影響。
Des cas de punitions infligées aux membres de la famille de transfuges, destinées à étouffer toute velléité de défection, ont été signalés.
據(jù)報道,以處罰叛逃者的家屬作為防止叛逃的威懾手段。
Certaines de ces opérations ont fait suite à la défection d'un général de brigade de l'armée éthiopienne qui était basé dans le secteur.
些重新部署是報告稱駐扎這地區(qū)的埃塞俄比亞武裝部隊的名準將叛逃后進行的。
La défection du prix Nobel d'économie Joseph?Stiglitz, passé dans le camp des sceptiques et des critiques, symbolise avec force ce changement de climat.
諾貝爾獎獲得者經(jīng)濟學家Joseph Stiglitz改弦易撤,加入懷疑者和批評家的陣營,是氣候發(fā)變化的有力象征。
La défection de l'un ou l'autre des signataires est de nature à compromettre l'application de l'Accord et la mise en oeuvre des réformes.
任何締約方如有違背,都會影響協(xié)定的執(zhí)行和改革的實施。
Un deuxième objectif des sanctions est d'inciter les membres d'une entente à faire défection et à coopérer avec les?enquêteurs afin d'éviter toute sanction.
對卡特爾制裁的第二個目的是,促使卡特爾成員為避免受懲罰而脫離同盟并對調(diào)查給予合作。
Les forces d'opposition enregistreront probablement de nouvelles défections si le Gouvernement fédéral de transition se montre à la hauteur des attentes de la population.
如果渡性聯(lián)邦政府不辜負人民的期望,可能會有更多的反對派人員投誠。
Durant ce processus, 14?000 soldats formés par l'éthiopie auraient déserté ou fait défection, généralement avec leurs armes et uniformes (voir la section IV?C ci-après).
這程中,據(jù)信多達14 000名受埃塞俄比亞訓練的士兵開小差或叛逃,而且大多都帶走了制服和武器(詳見下文第四節(jié)C部分)。
Au cours de la période considérée, des défections se sont produites dans les deux directions au-delà des limites de la Zone de sécurité temporaire.
本報告所述期間,雙方都發(fā)了跨越臨時安全區(qū)邊界的叛逃行為。
Les défections de personnel militaire et civil, des deux c?tés de la frontière, ont été moins nombreuses au cours de la période à l'examen.
審查所涉期間,邊界兩側(cè)軍事和文職人員的叛逃減少了。
La précarité de leur situation continuera de décourager d'autres éventuelles défections qui pourraient être cruciales pour saper le mouvement rebelle.
他們的境況令人憂慮會不利于其他人叛逃,而叛逃是進步瓦解反叛運動的重要因素。
Le problème de la désertion et de la défection d'agents de sécurité du Gouvernement fédéral de transition ayant déjà re?u une formation est de tout autre ampleur.
個大得多的問題涉及到受訓練的渡聯(lián)邦政府安全人員的叛逃和離隊。
Durant la période considérée, des défections se sont produites; il s'agissait de militaires et de civils qui ont franchi la limite sud de la Zone de sécurité.
本報告所述期間,雙方都有些軍事和文職人員越臨時安全區(qū)的南部邊界叛逃。
Ces dispositions s'appliquent également aux anciens enfants soldats qui ont fait défection et ont besoin d'une protection contre un possible réenr?lement.
這適用于逃離其部隊的前兒童戰(zhàn)斗員以及需要獲得保護以免被再次招募入伍的兒童戰(zhàn)斗員。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動成,部分未經(jīng)人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com