C'est pour employer ces maudits chantres du roi de Sicile qu'il a fait cela !
“國王搞名堂,正是為了雇用西西里國王的個該死的唱詩班!”
C'est pour employer ces maudits chantres du roi de Sicile qu'il a fait cela !
“國王搞名堂,正是為了雇用西西里國王的個該死的唱詩班!”
Une organisation non gouvernementale, The Voice, s'est faite le chantre du développement durable.
一個稱為“聲音”的非政府組織一直以支持可持續發展為己任。
Une nouvelle organisation non gouvernementale, The Voice, s'est faite le chantre du développement durable.
一個稱為“聲音”的新的非政府組織一直以支持可持續發展為己任。
De beaux chantres, reprit l'autre, et qui ont la voix encore plus pointue que leur bonnet !
“那倒是頂呱呱的唱詩班,”那一位接著說,“聲音比他們頭上的帽子還尖!
J'ai entendu les huit chantres du roi de Sicile entonner le premier verset de la haute messe de sept heures dans la Sainte-Chapelle.
西西里國王那八名唱詩班童子,在圣小教堂唱七點鐘大彌撒,我趕上聽了第一節哩。”
à ces occasions et à d'autres, j'ai toujours vu un chantre résolu, éloquent et dévoué du développement et un fervent partisan de la coopération au service du développement.
兩次以及在其他場合,我都看到一個堅定、口若懸河和有獻精神的發展倡導,他堅定地支持發展合作。
La visite régionale qu'elle a entreprise devait lui permettre avant tout d'évaluer par elle-même la situation des enfants et de se faire le chantre d'une amélioration de la protection des enfants.
她進行次地區訪問的主要目標是對兒童狀況進行第一手的評估,并為更好地保護兒童而加強宣傳。
Nous présumons également que les chantres tchèques de la morale et de la protection auront réussi à renverser la montée spectaculaire de la prostitution dans ce pays ainsi que celle de la violence contre les femmes et les enfants associée à ce commerce monstrueux.
我們還想像捷克共和國的崇高道德家和保護得以扭了規模嚴重的賣淫和與一可怕時代有關的對婦女和兒童的暴力激增的情況。
Premier chantre de la lutte pour l'égalité des races, Freedom House a travaillé en étroite collaboration avec des organisations telles que l'Association nationale pour le progrès des personnes de couleur ainsi qu'avec des particuliers, dont Bayard Rustin et Roy Wilkins, fers de lance de la lutte pour les droits du citoyen.
自由之家是支持爭取種族正的一個主要組織,同全國有色人種協進會等組織以及爭取民權斗爭的先鋒貝亞德·拉斯廷和羅伊·威爾金斯等人密切合作。
L'imposition unilatérale de lois aux effets extraterritoriaux à des états tiers est contraire à la lettre et à l'esprit de la Charte des Nations Unies, et le blocus lui-même va à l'encontre des principes du multilatéralisme, du droit international, de la souveraineté et du libre-échange dont cette enceinte est traditionnellement le chantre.
將治外法律單方面強加給第三國既違反了《聯合國憲章》的文字,也違反了《憲章》的精神,而封鎖本身也有悖于本組織一貫倡導的多邊主、國際法、主權和自由貿易的原則。
Tout en renouvelant notre attachement et notre participation à la campagne internationale de lutte contre le terrorisme, nous devons en même temps attirer l'attention sur l'inquiétude internationale grandissante que suscite l'utilisation flagrante, par les extrémistes et les chantres d'un choc des civilisations et des cultures, de cette campagne pour justifier leur action.
我們在重申致力于并參加反對恐怖主國際運動的同時,還必須提請注意,全世界越來越關切極端主勢力及鼓動不同文明和不同文化間對抗的人公然將反恐作為借口一情況。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。