Du fait de cette bigoterie et ces préjugés, les conflits et différends qui existent dans diverses régions du monde pourraient s'aggraver.
由于這種偏執(zhí)和偏見,世界各地區(qū)的沖突和爭端很可能會進一步加重。
Du fait de cette bigoterie et ces préjugés, les conflits et différends qui existent dans diverses régions du monde pourraient s'aggraver.
由于這種偏執(zhí)和偏見,世界各地區(qū)的沖突和爭端很可能會進一步加重。
Il s'agit d'une lutte entre la tolérance et la bigoterie, entre la raison et le fanatisme, entre l'état de droit et l'anarchie, entre la justice et le meurtre que l'on prétend juste.
這是一場容忍與無知、理智與熱、法律與無政府狀態(tài)、正義與蔑視正義的謀殺之間的戰(zhàn)斗。
Mais au moment même de l'abolition de l'apartheid, il devenait manifeste que le racisme, la discrimination, la xénophobie et la bigoterie étaient des phénomènes mondiaux, profondément enracinés et plus virulents encore qu'on ne le pensait.
雖然在廢除種族隔離方面取得了勝利,但看來種族主義、歧視、仇外和偏見仍然是全世界普遍存在的現(xiàn)象,比人們所想象的更根深蒂固和更有害。
Au cours de l'histoire, les différends entre les religions et les cultures ont conduit au fanatisme et à la bigoterie et déclenché des guerres destructrices et l'effusion de sang sans justification aucune, et au-delà de toute logique.
在整上,過于強調(diào)信奉不同宗教和文化者之間的分歧,導(dǎo)致了不寬容和偏見,造成了具有破壞性的戰(zhàn)爭和慘重的流血事件,而這一切在邏輯上或思想上都沒有任何說得通的理由。
Pire, il arrive qu'elles exacerbent les tensions en creusant les divisions, en marginalisant et en mettant au ban des franges importantes de la population mondiale, ainsi qu'en faisant le lit de la haine, de la bigoterie et de la violence.
這類方法甚至導(dǎo)致緊張局勢惡化,加寬鴻溝,使全球眾多人口邊緣化和被疏遠,也為仇恨、固執(zhí)和暴力的傳播提供了肥沃的土壤。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com