Il agrémente de grottes son jardin .
他用一些假山洞裝飾花園。
Il agrémente de grottes son jardin .
他用一些假山洞裝飾花園。
Les dessins à l'aquarelle sont agrémentés de commentaires courts en guise d'histoire.
圖紙的水彩點綴與歷史的方式簡短的評。
Nombre de sites agrémentent ces messages à l'aide de graphiques et de musiques très élaborés.
許多網(wǎng)站并配有復(fù)雜的圖表和音樂。
Les chiffres ont été agrémentés d'observations inspirées des études de cas et des réunions de groupe.
依據(jù)個案研究和重點小組討,以質(zhì)量方面的數(shù)據(jù)證實數(shù)量方面的數(shù)據(jù)。
De nombreux stands, de groupes politiques au Parlement, d'associations à vocation européenne (dont celui du CIIE), agrémentent le parcours dans une ambiance festive.
眾多的展臺,議會中心的政治團體,歐洲的各種協(xié)會機構(gòu)都會節(jié)日的氣氛中展現(xiàn)。
Le centre historique se prête à la flanerie, avec ses rues pavées typiques, ses places animées agrémentées de terrasses de cafés, ses crêperies et ses boutiques.
這座歷史悠久的城市里有典型的鋪砌道路、配啡館加座的生機勃勃的廣場、油煎雞蛋薄餅店和其他商鋪,很適合溜達閑逛。
Mais ce qui les distinguait plus spécialement, c'était ce long nez dont leur face était agrémentée, et surtout l'usage qu'ils en faisaient.
尤其是他們用這種鼻子所進行的表演,簡直人嘆為觀止。
Chaque pays à sa fa?on de boire le café, il peut être bu nature ou agrémenté de sucre, de lait, de crème, d'alcool, de grains de cardamone, de cannelle, de poudre de chocolat.
每個國家都有它自己的方式喝啡,可以喝普通或用糖,牛奶,奶油,酒精,小豆蔻,肉桂,谷物,巧克力粉裝飾。
L’annonce en a été faite par un bref communiqué de l’Elysée (15 mots), agrémenté au fil de l’après-midi de précisions, dont le fait que le divorce était bel et bien prononcé entre les époux.
總統(tǒng)辦公室隨即在下午發(fā)布簡短的聲明(只有15個字),聲明中表示總統(tǒng)夫婦是在相互協(xié)商的情況下分手的。
Doté d'une superficie habitable d'environ 600 mètres carrés, il sera agrémenté d'une terrasse couverte de 230 mètres carrés. Le montant des travaux, financés par le Foreign and Commonwealth Office en partenariat avec le Gouvernement des ?les Vierges britanniques, s'élèvera à 2,9?millions de dollars.
該辦公樓占地面積大約6 500平方英尺,有植被覆蓋的階梯2 500平方英尺,資金是由外交和聯(lián)邦事務(wù)部與英屬維爾京群島政府共同提供的,大約花費290萬美元。
Vingt-cinq millions de touristes vont en vacances dans la région des Cara?bes chaque année, à la poursuite, en grande partie, des moments de détente sensuelle qu'ils rêvent de vivre dans un cadre naturel agrémenté de plages bordées de cocoteraies, de lagons bleu turquoise à l'eau cristalline, et de possibilités de voir des poissons multicolores nageant entre les récifs coralliens.
每年有2 500萬游客選擇在加勒比地區(qū)度假,這里的海灘棕櫚搖曳,藍色瀉湖清澈見底還能夠觀賞五顏六色的魚類在珊瑚礁環(huán)游,游客大多在追尋一種夢境,想要體驗這些自然特色給人帶來的放松感。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com