Tout se passe comme à l'accoutumée.
一切照常進行。
s'accoutumer à: s'adapter,
s'accoutumer: s'habituer, se faire,
accoutumer à: acclimater, roder, rompre, familiariser,
Tout se passe comme à l'accoutumée.
一切照常進行。
Les ours polaires doivent s'accoutumer à un nouveau climat.
北極熊要適應新的氣候環境。
Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.
因此,巴基斯坦將一如既往地對該決議草案投反對票。
Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.
這不是一個例行公事的時刻。
Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.
與以往一樣,期待與所有成員一起密切地工作。
Comme à l'accoutumée, M.?Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.
通常,在看來,李博士顯得充滿活力、精力和思。
Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.
希望,本次會議不會像往常那樣只不過是重復進行譴責。
Les uns comme les autres ont besoin de temps pour s'accoutumer à la pratique de la télésanté.
患者和醫療人員需要時間來適應遠程保健的做法。
Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.
托克勞和新西蘭將保持緊密的關系,其合作也將一如既往。
Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.
當然,如往常一樣,也感謝口譯員提供的出色服務。
Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.
就象以往經常出現的情況一樣,現在需要有關各方把握住這個機會之窗。
Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.
如同他的其他報告,特別報告員將是這份報告的唯一作者,并將對報告內容負全責。
Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.
如往常一樣,將提及第三方文件,其中包括秘書長的報告。
Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en ?uvre.
與往常一樣,在這樣一項復雜的協定必須得到執行的時候,總會出現種種問題。
Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des états membres.
與往常一樣,董事會在每屆會議上為會員國簡要介紹了情況。
Elle ajoute que les pays d'Afrique centrale souhaitent que ce projet de résolution soit adopté comme à l'accoutumée par consensus.
她接著說,中部非洲國家希望這一決議草案能夠像往常一樣以協商一致方式獲得通過。
Il convient de souligner que, comme à l'accoutumée, les juges continueront de rédiger eux-mêmes les arrêts et les avis consultatifs.
應該強調的是,一如既往,判決書和咨詢意見仍將由法官本人起草。
Comme à l'accoutumée, nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec l'équipe dans un esprit d'ouverture et de coopération.
像往常一樣,期待本著公開與合作的精神同監測小組一起工作。
La Cour a, comme à l'accoutumée, communiqué à l'Assemblée son rapport annuel, qui vous a été transmis accompagné d'un résumé.
一如既往,國際法院向大會提出其年度報告,該報告已經與一份介紹性摘要一起分發。
Comme à l'accoutumée, aucune femme, que ce soit d'un c?té ou de l'autre, n'était présente à la table des négociations.
作為和平協議談判期間的共同做法,談判桌兩邊均沒有一位婦女參與談判。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向指正。