L'on pourrait évoluer à l'avenir vers le lancement d'opérations d'évitement des conflits.
今后,我們也許可以開展避免沖突行動。
Cette conduite d'évitement, d'opposition, de défiance ne parvient pas à masquer le fait que le Gouvernement israélien est un Gouvernement d'occupation, un Gouvernement expansionniste agissant aux dépens de la population palestinienne.
這種逃避、回避、拒絕和蔑視態(tài)度——它們不能掩蓋以下事實:以色列是一個占領和擴張的政府,它的行動是以巴勒斯坦人民為代價的。
Les discriminations sont donc une source de la précarité qui affecte plus particulièrement les femmes et les personnes d'origine étrangère, d'autant plus difficile à surmonter qu'elle s'enracine dans des comportements d'évitement sournois.
因此,歧視現(xiàn)象是工作不穩(wěn)定的一個源頭,這種不穩(wěn)定性尤其影響婦女和外籍出身居民,由于它扎根于悄悄回避的態(tài)度中,所以很難克服它。
La société Astrium modélise par ailleurs les risques de collision et l'évitement des collisions concernant les satellites en orbite basse, en orbite géostationnaire et en orbite de transfert géostationnaire, ainsi qu'en orbite héliosynchrone.
Altrium還為運行在低地球軌道、對地靜止軌道、地球靜止轉移軌道和太陽同步軌道上的航天器建立了碰撞風險與風險避免模型。
Les économies mentionnées dans le rapport du BSCI semblent devoir résulter d'une combinaison d'évitement de co?ts, de recouvrement de trop-payés ou de montants versés par erreur, de gains d'efficacité et de rationalisation des procédures.
監(jiān)督廳所報告的節(jié)約包括避免的費用、追還多付款、提高效益、追還錯誤支出,以及實現(xiàn)進程合理化和(或)精簡進程。
Le problème, par conséquent, est d'une part d'améliorer la précision de l'instrument des sanctions et de faire échec aux conduites d'évitement et, d'autre part, d'en réduire au maximum les conséquences néfastes, notamment au niveau humanitaire.
因此,問題是一方面改善制裁工具的準確性和檢查逃避制裁的情況,另一方面盡量減少消極后果,特別是制裁在人道主義方面的影響。
Dans le cadre de l'action diplomatique préventive ou de ??l'évitement des conflits??, un r?le plus vigoureux et cohérent devrait être conféré à l'ensemble du mécanisme de sécurité collective mis en place par la Charte des Nations Unies.
在預防性外交行動或“避免沖突”方面,《憲章》提供了一整套集體安全機制,這一機制必須發(fā)揮更為有力、更協(xié)調一致的作用。
Au cours des dernières décennies, l'utilisation massive des technologies et de l'automatisation dans les opérations militaires a créé les conditions d'une concentration plus étroite des conflits entre états sur des objectifs militaires et d'un évitement des dommages collatéraux.
近幾十年來,在戰(zhàn)爭中廣泛使用技術和自動化使各國之間的沖突能夠更加集中于軍事目標,避免造成附帶破壞。
Le Gouvernement s'efforce de réduire le nombre d'enfants infectés par VIH à travers toute une série d'interventions qui se sont avérées efficaces pour limiter le risque de transmission (traitement médical, accouchement provoqué par césarienne et évitement de l'allaitement).
政府致力于通過提供旨在減少傳播風險的有效干預(藥物治療、選擇剖腹產(chǎn)以及避免母乳喂養(yǎng)),減少兒童感染艾滋病病毒的人數(shù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Selon Matthew Boone, psychothérapeute, et la Dr Jennifer Gregg, les comportements d'évitement nous soulagent temporairement de l'anxiété, de la honte et d'autres sentiments désagréables que nous portons en nous depuis nos traumatismes d'enfance.
根據(jù)心理治療師馬修·布恩,和詹妮弗·格雷格博士的說法,回避行為可以暫時緩解我們因童年創(chuàng)傷而帶來的焦慮、羞恥和其他不愉快的感覺。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com