La dureté du bois a émoussé le ciseau.
木質(zhì)的堅(jiān)硬使鑿子用鈍了。
Ses installations civiles ont été détruites.Et si la guerre s'éternise, sa capacité d'encadrement social pourrait être sérieusement émoussée et son r?le politique sur la scène libanaise compromis.
如果戰(zhàn)爭(zhēng)長(zhǎng)期拖延下去,其構(gòu)建和諧社會(huì)的能力將會(huì)土崩瓦解,其政治角色也就粉墨退場(chǎng)了。
Le consensus international et la volonté collective d'éliminer le terrorisme, sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, quelles que soient les circonstances, ne doivent pas être détournés ou émoussés.
消除無(wú)論在哪里和在什么情況下出現(xiàn)的一切形式和表現(xiàn)的恐怖主義的國(guó)際共識(shí)和集體意志決不能改變或削弱。
Les difficultés scolaires étant souvent concentrées sur les familles pauvres et issues de l'immigration, le gouvernement fran?ais a organisé plusieurs réformes visant à répondre aux faiblesses d'un système dont les capacités d'intégration sont apparues émoussées.
由于就學(xué)困難經(jīng)常發(fā)生在貧困家庭和移民家庭,法國(guó)政府組織了幾次改革,以便應(yīng)對(duì)這個(gè)教育系統(tǒng)融合能力已經(jīng)削弱的缺陷。
La réponse semble en partie reposer sur la possibilité de rééquilibrer l'économie mondiale mais elle requiert également un réveil de ces sensibilités émoussées qui séparent les riches des pauvres, les avantagés des désavantagés, les libres des opprimés.
在一定程度上,答案似乎在于努力糾正全球經(jīng)濟(jì)的不平衡,但同時(shí)也要求喚醒人們的麻木感情,正是這種麻木導(dǎo)致了富人和窮人、優(yōu)勢(shì)者和劣勢(shì)者,自由者和被壓迫者之間的差別。
Certains devinaient aussi une ambition latente mais durable de s'emparer du pouvoir par la force, mais la plupart estimaient que la mise en prison de Foday Sankoh avait émoussé cette aspiration et que la présence de la MINUSIL était dissuasive.
有些人懷疑聯(lián)陣?yán)^續(xù)有以武力奪取權(quán)力的野心,雖然大部分人認(rèn)為福迪·桑科的監(jiān)禁使這種想法受到打擊,聯(lián)塞特派團(tuán)的存在為這種想法設(shè)置了障礙。
Les pays d'accueil n'entrevoyant aucune solution internationale et ayant le sentiment d'assumer une charge insuffisamment partagée, leur hospitalité s'est beaucoup émoussée, et les nouveaux arrivants ont été re?us dans une atmosphère de moins en moins cordiale.
由于收容國(guó)意識(shí)到?jīng)]有國(guó)際解決辦法,也沒(méi)有適當(dāng)分擔(dān)負(fù)擔(dān)的辦法,它們的好客傳統(tǒng)開(kāi)始逐步冷淡,因此迎接新來(lái)難民的是一種越來(lái)越不歡迎的氣氛。
Nous sommes encouragés de voir que de nombreux examens du régime de sanctions ont eu lieu à la fois au sein du système des Nations Unies et en dehors de celui-ci afin d'en faire un outil plus efficace, au lieu d'un outil émoussé.
令我們感到鼓舞的是,為了使制裁制度成為更加有效的工具而非遲鈍的手段,人們已在聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)內(nèi)外對(duì)制裁制度多次審查。
Le représentant du Guatemala, appuyé par les représentants de l'Argentine, du Brésil, de la Colombie, d'El?Salvador, de l'équateur, du Mexique, du Pérou et du Venezuela, ainsi que par l'observateur de l'Uruguay, a regretté que la dynamique du Groupe de travail se soit émoussée et que le projet de protocole facultatif ne puisse être adopté à la session en cours.
危地馬拉代表在阿根廷、巴西、哥倫比亞、厄瓜多爾、薩爾瓦多、墨西哥、秘魯和委內(nèi)瑞拉代表以及烏拉圭觀察員的支持下對(duì)工作組失去勢(shì)頭而不能在本屆會(huì)議上通過(guò)任擇議定書(shū)草案表示遺憾。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Les pays de l'Otan, états-Unis en tête, ont été incapables de prévenir cette guerre, leur dissuasion était bien émoussée?; et ils ne sont pas prêts à franchir à leur tour la ligne rouge de l'engagement contre une puissance nucléaire.
以美國(guó)為首的北約國(guó)家,無(wú)法阻止這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),他們的威懾力被削弱了;他們還沒(méi)有準(zhǔn)備好越過(guò)對(duì)抗核電的紅線。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com