贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Ils se sont égarés dans la forêt.

他們在森林中迷路了。

評價該例句:好評差評指正

Il montre le chemin aux personnes égarées.

他給那些迷路的人指路。

評價該例句:好評差評指正

Dans le silence et l'obscurité totale, je me suis égaré.

周圍一片寂靜,伸手不見五指,我迷了路。

評價該例句:好評差評指正

C’est utile, si l’on est égaré pendantla nuit.

要是在夜晚迷了路,這本事就管用了。

評價該例句:好評差評指正

C'est utile, si l'on est égaré pendant la nuit.

要是夜里迷失了航向,這是很有用的。

評價該例句:好評差評指正

Nous nous sommes égarés, je ne reconnais pas le chemin.

我們迷路了,我不認得路了。

評價該例句:好評差評指正

De nombreux dossiers ont été égarés et un nombre important d'articles doivent être réévalués.

許多記錄都已丟失,大量的項目必須重新估值。

評價該例句:好評差評指正

Tu ne m'as pas aper?ue, égaré par la passion, t'adonnais à l'ivresse sur la scène.

你沒看見我,完全受制于你的一腔熱情,沉醉在場景中。

評價該例句:好評差評指正

La patrouille Licorne, visiblement égarée, s'exécute.

獨角獸巡邏隊顯然迷了路,他們服從了這一命令。

評價該例句:好評差評指正

Les victimes recherchaient du bétail égaré.

當時受害者正在尋找丟失的牛。

評價該例句:好評差評指正

Mais depuis 45 ans environ, ces ressources ont été gaspillées et ces talents baillonnés par un régime impitoyable et égaré.

但是45年來,一個殘忍且誤入歧途的政權對這些資源進行了揮霍,對這些人才進行了壓制。

評價該例句:好評差評指正

La composante militaire fournira une assistance d'urgence, selon que de besoin, aux migrants égarés dans le désert, en coordination avec l'OIM.

軍事部分將協同國際移民組織為沙漠上受困的移徙者臨時提供緊急援助。

評價該例句:好評差評指正

De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.

一群族裔民族機會主義者在少數迷失方向的斐濟軍人支持下,推翻了當權政府。

評價該例句:好評差評指正

Si la MINURSO a jusqu'à présent pu participer aux opérations de rapatriement, elle dispose toutefois de moyens limités pour aider les migrants égarés.

雖然西撒特派團迄今一直都在為遣返行動提供幫助,但該特派團協助受困移徙者的能力卻很有限。

評價該例句:好評差評指正

Si la MINURSO a jusqu'à présent pu contribuer aux opérations de rapatriement, elle dispose toutefois de moyens limités pour aider les migrants égarés.

雖然西撒特派團到現在為止一直都能為遣返行動提供幫助,但實際情況是,特派團幫助無助的移徙者的能力有限。

評價該例句:好評差評指正

Ma montre n'est pas perdue, je l'ai seulement égarée.

我的表沒有丟, 我只是忘了放在哪里。

評價該例句:好評差評指正

Par chance, Becker, épaulé au scénario par Jean-Loup Dabadie, refuse la dramatisation et privilégie la fantaisie pour raconter l'histoire de ces deux personnages égarés.

幸運的是,Becker得到了Jean-Loup Dabadie的支持下,拒絕將影片戲劇化,轉而注重影片的別出心裁,以敘述兩個迷失的人的遭遇。

評價該例句:好評差評指正

Cependant, au chapitre des bonnes nouvelles, plusieurs échanges de bétail ont été organisés, et les deux parties ont restitué les bêtes égarées ou volées.

特派團成功地安排了幾次牲畜移交,把失散或失竊的牲畜交還對方,這是一個積極的發展。

評價該例句:好評差評指正

Le Costa Rica est convaincu que la communauté internationale s'est égarée en chemin dans sa quête de solutions à la situation qui touche le Moyen-Orient.

哥斯達黎加深信,國際社會在尋求解決影響中東的局勢過程中迷失了道路。

評價該例句:好評差評指正

N’ayant pas re?u de réponse, nous supposons qu’il s’est égaré ou qu’il ne vous a pas été remis.

迄今尚未獲得對方答復,可能由于信件遺失,或未送達。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

《權力的游戲》法語版片段

J’ai peur de les avoir également égarés!

恐怕我把他們也給弄丟了!

評價該例句:好評差評指正
法語綜合教程4

Le Premier ministre, égaré, lève la séance.

總理驚慌失色,宣布散會。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Et elle le regarda d’un air égaré.

她又呆呆地望著他。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle avait le regard et les yeux égarés.

她形容大變,目光狂亂。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Son regard, un instant égaré, se fixa sur Morrel.

他的眼光最恍惚不定,最后盯在莫雷爾身上。

評價該例句:好評差評指正
Les Monsieur Madame

On dirait bien que les cartes ont été... égarées.

看來這些卡片......被放錯地方了。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Où me serais-je égaré ? Nul ne peut le savoir !

要不然,真不知道我會枉費多少心機!

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

à Votre éminence ! murmurait Bonacieux en roulant des yeux égarés.

“向閣下稟報!”波那瑟茫然地轉動著眼珠子,自言自語道。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean se laissait faire, égaré.

冉阿讓隨她擺布,神情恍惚。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Je voulais bien être égaré, non perdu. égaré, on se retrouve.

我希望只是一時迷了路,而不是定失了,因為一時迷路還可以重新找到正確的路。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Quoi qu’il en f?t, Claquesous égaré ne se retrouva pas.

不管怎樣,鐵牙渺無影蹤了。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Dans la même idée, des décrets ordonnent qu'en montagne, les cloches d'églises sonnent régulièrement afin de guider les égarés.

還有一個類似的想法,法令命令在山上定期敲響教堂的鐘聲來引導失喪的人。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il paraissait trop égaré pour faire attention à ce qui l'entourait.

他似乎已經注意不到周圍發生的事情。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Le public avait tort, il était égaré par des envieux, mais enfin que faire ?

公眾錯了,被嫉妒者引入歧途,可究竟該怎么辦呢?

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sa douleur était profonde, presque égarée.

他悲痛欲絕,幾乎失去了知覺。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Y a-t-il quelqu’un ici ? demanda-t-il à haute voix, et tout égaré.

“這里有人嗎?”他惝恍迷離地高聲問著。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Jean Valjean tremblait de tous ses membres. Il prit les deux chandeliers machinalement et d’un air égaré.

冉阿讓全身發抖。他機械地接了那兩個燭臺,不知道怎樣才好。

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

égarée dans la contemplation des nuages au travers de la fenêtre, Lisa ne daigna pas lui répondre.

麗莎一直在透過車窗看著天上的云彩,她沒有勇氣回答菲利普的話。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Ils venaient de ressaisir le fil de ce labyrinthe dans lequel ils se croyaient à jamais égarés.

他們原以為迷在宮里,永遠不能出來,現在又抓住線索了。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

à ce mot, Jean Valjean trembla de tous ses membres. Il fixa sur Marius un ?il égaré.

聽了這句話,冉阿讓渾身發抖,他用失魂落魄的眼光盯住馬呂斯。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com