Depuis son introduction, Isra?l s'est échiné à empêcher son application.
自從路線圖出爐以來,以色列始終頑固地企圖加以破壞。
Telle était, jusqu'à une époque récente, l'optique technocratique dominante dans les institutions économiques internationales, FMI et Banque mondiale surtout, et qui, tout en étant maintenant à bien des égards discréditée, n'en fa?onne pas moins la vision du monde et l'ethos professionnel de ceux qui s'échinent à la tache dans le?milieu officiel des politiques commerciales.
這是一種技術統治論的視角,直到最近一直在貨幣基金組織和世界銀行等國際經濟機構內盛行,雖然現在在許多方面受到懷疑,但仍然形成了世界性的觀點及在官方貿易政策界辛勤工作的專業人士的認識。
Toutefois, en raison du co?t croissant des recensements, de la détérioration du taux de réponse et de la constante nécessité d'améliorer l'exactitude des données, les bureaux nationaux de statistiques de la région s'échinent à trouver de nouvelles solutions, passant notamment par le recours à de nouveaux outils des TIC, afin de garantir la couverture et la qualité des prochains recensements et d'améliorer la documentation et la diffusion des données des recensements.
然而,鑒于進行普查的成本日益提高,響應率下降,并且數據的準確性需要持續不斷地提高,該區域各國統計局正在加緊努力,探索各種新方法,包括利用新的信息和通信手段,以確保即將進行的普查的覆蓋面和質量,并改進普查數據的記錄和傳播。
Enfin, nous sommes alarmés de constater que les pays en développement s'échinent à tenir leurs engagements en élaborant des stratégies nationales de développement, en améliorant leur gouvernance et en instaurant un environnement macroéconomique propice à la croissance, aux échanges et aux investissements alors que leurs partenaires au développement n'ont toujours pas rempli l'ensemble de leurs promesses en matière d'aide au développement, de financement, d'échanges, de transferts de technologies et dans d'autres domaines de coopération.
最后,我們深為關切地注意到,雖然發展中國家正通過制定國家發展戰略、改善治理以及創造有利于增長、貿易和投資的宏觀經濟環境,努力克服重重困難以落實它們所作的那部分承諾,但我們的發展伙伴卻還沒有履行它們對于發展援助和籌資、貿易、技術轉讓及其他合作領域的所有承諾。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。