贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Le Conseil de sécurité de l'ONU ne doit pas se montrer tyrannique.

聯合國安全理事會不得成為惡霸。

評價該例句:好評差評指正

Cette situation est plus grave encore lorsqu'elle implique une force tyrannique qui vise des civils sans défense.

局勢在涉及以手無寸鐵的平民為目標的殘暴的部隊時,就更加嚴重。

評價該例句:好評差評指正

La campagne militaire de la coalition a mis fin à un régime dont le caractère tyrannique est reconnu et décrié par tous.

盟軍的軍事行動結束了一個政權,該政權的殘暴性質是公認的,并遭到所有人的譴責。

評價該例句:好評差評指正

Or, comme le soulignait le philosophe Blaise Pascal, si ??la justice sans la force est impuissante; la force sans la justice est tyrannique??.

正如哲學家巴斯卡爾強調:“沒有力量的正義是無能的,沒有正義的力量就是暴行”。

評價該例句:好評差評指正

Après l'occupation militaire tyrannique du Japon, qui a duré pratiquement un demi-siècle, voilà 60 ans qu'il vit en état de guerre avec les états-Unis.

在這種背景下,朝鮮人民比其他任何國家都更渴望和平。

評價該例句:好評差評指正

Dans les territoires palestiniens occupés, y compris Jérusalem-Est, près de la moitié des Palestiniens vivent sous l'occupation tyrannique d'Isra?l depuis plus de trois décennies.

在包括東耶路撒冷在內的被占領巴勒斯坦領土內,幾乎半數巴勒斯坦人民都生活在以色列高壓占領下,且長達三十多年。

評價該例句:好評差評指正

Faisant part à l'avance de leurs intentions, ils envahissent, assassinent et maintiennent un blocus alimentaire et médical, tandis que certaines puissances hégémoniques et tyranniques les appuient.

他們僅憑一張預告通知就實施入侵、刺殺、中斷食品和藥品供給,而某些霸權主義、恃強凌弱的大國卻支持他們。

評價該例句:好評差評指正

M.?Gillerman (Isra?l) (parle en anglais)?: Cette Assemblée a entendu une fois de plus la voix d'un des régimes les plus tyranniques, corrompus, rétrogrades et terroristes du monde.

主席(以英語發言):以色列代表請求發言作第二次答辯,第二次發言以5分鐘為限。

評價該例句:好評差評指正

Le Conseil de sécurité ne peut rien faire et parfois, sous la pression de quelques puissances tyranniques, il ouvre même la voie à un appui aux meurtriers sionistes.

安全理事會無法有所作為,有時在一些橫行霸道的大國的壓力下,甚至為支持那些猶太復國主義兇手鋪路。

評價該例句:好評差評指正

Sa délégation estime que le cercle vicieux du terrorisme mondial résulte des agissements unilatéraux et tyranniques par lesquels d'autres nations sont soumises à une oppression arrogante et despotique.

朝鮮代表團認為,世界各地惡性循環的恐怖主義活動產生于單邊主義和高壓的行徑,這種行徑以傲慢和專制的態度壓迫其他國家。

評價該例句:好評差評指正

Ainsi avons-nous mis à disposition tous les moyens existants dans ce cadre juridique, ce qui a finalement débouché sur la libération d'un régime tyrannique et oppresseur en Iraq.

所以,我們在法律結構范圍內提供了所有可能的便利,最終使伊拉克從壓迫性和極權政權中被解救出來。

評價該例句:好評差評指正

Espérons que l'ordre international injuste, intolérable et tyrannique que subissent les pays du Sud pourra être restauré dans le cadre des négociations menées dans l'une des salles de conférence de cet édifice.

讓我們希望,不公正、不可持續和殘暴的世界秩序—我們南方國家因此而忍受痛苦—可以通過在本大廈的一個會議室內的談判而重新設計。

評價該例句:好評差評指正

Il y a maintenant 60?ans que le monde assistait à la défaite du régime nazi barbare et tyrannique qui s'appuyait sur l'éradication systématique du peuple juif et sur la répression violente de nombreux autres.

自從一個決意要有系統地消滅猶太人和殘暴壓制許多其他人民的野蠻和暴虐的納粹政權在世界上遭遇失敗以來,60年過去了。

評價該例句:好評差評指正

Une puissance tyrannique s'est arrogé le droit de mettre en place un système de missiles, qui empoisonne la vie de la population de tout un continent et ouvre la voie à une course à l'armement.

一個恃強凌弱的國家妄稱有權建立導彈系統,毒害整個大陸各國人民的生命,并且為軍備競賽奠定基礎。

評價該例句:好評差評指正

Je ne saurais terminer sans proclamer mon ardente conviction qu'il nous faut solidairement surgir de ce chaos tyrannique et forger cette capacité collective d'espérer, qui permet de tourner les regards vers les cimes du futur.

最后,我不能不表明我的堅定信念:我們需要一道戰勝這種殘酷的混亂狀況,形成一種共同的充滿希望的能力,這將使我們得以展望未來的高峰。

評價該例句:好評差評指正

Depuis quelques années, le Gouvernement prend des mesures spéciales pour aider les jeunes des deux sexes qui courent le risque d'être victimes des actions tyranniques et violentes commises au nom de l'honneur par des parents proches.

過去幾年中,政府采取了特別措施,幫助可能遭受近親以維護名譽為名的壓迫和暴力行為的年輕人。

評價該例句:好評差評指正

Il est extrêmement important de se remémorer l'histoire et de rappeler aux générations nouvelles les atrocités et les crimes abjectes qui ont été perpétrés sur la base de la ségrégation raciale, d'idéologies et de programmes tyranniques.

極其重要的是,要牢記歷史并提醒后代曾經在種族隔離和暴君意識形態及綱領基礎上所犯下的暴行和滔天罪行。

評價該例句:好評差評指正

Lorsqu'ils étaient au pouvoir en Afghanistan, les Taliban avaient inclus dans leur programme politique le déni tyrannique de tous les droits fondamentaux des femmes, notamment le droit à la liberté de circulation, à l'éducation et au travail.

在塔利班統治阿富汗期間,塔利班的議程包括蠻橫地否定所有婦女的基本權利——自由移動、受教育和工作等各項權利。

評價該例句:好評差評指正

L'amélioration des aspects matériels de l'existence au sein d'une société dirigée de fa?on tyrannique, qui n'offre aux gens ordinaires aucune possibilité de jouer un r?le effectif dans la prise de décision, ne saurait être considérée comme une réalisation du droit au développement.

在一個專制的社會里改善生活的物質方面,而普通人民在決策過程中不能發揮有效的作用,這就不能算作是發展權利的實現。

評價該例句:好評差評指正

Certains d'entre eux ont été hérités de l'époque coloniale alors que d'autres sont la conséquence des sanctions économiques imposées unilatéralement par une superpuissance depuis plus de deux décennies, sans compter l'embargo tyrannique décrété depuis une dizaine d'années par le Conseil de sécurité.

這些障礙中有些是殖民地時代遺留下來,其他則是一個超級大國二十多年來專橫強加的單方面制裁加上安全理事會10年來所強加的禁運的結果。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

硬核歷史冷知識

La monture incarne toujours la volonté d'indépendance face à un pouvoir central tyrannique.

馬匹一直代表著對于暴政中央的獨立意志。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

La mer Baltique le connut ensuite comme un souverain sévère et tyrannique.

在波羅的海,他成為了嚴厲暴虐的統治者。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Cet incident est considéré comme une preuve de la cruauté tyrannique des Anglais.

這一事件被視為英國殘忍暴虐的證據。

評價該例句:好評差評指正
MBTI解析法語版

Si vous êtes ESTJ, vous pouvez donc dans ce cas là avoir un c?té plut?t dictateur, et tyrannique.

如果你們是ESTJ,你們因此會在這種情況下有更獨裁者和專制的一面。

評價該例句:好評差評指正
德法文化大不同

Mais il est aussi tyrannique, avec un besoin de reconnaissance, ce qui ne facilite pas le travail en groupe.

但他也很專橫,需要得到認可,這不利于團隊合作。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un roi d'Angleterre tyrannique... - J.Law: J'adore.

- 專橫的英格蘭國王... - J.Law:我喜歡。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺的科普時間

Le comportement tyrannique du réalisateur va plus loin, encore.

導演的暴虐行為更進一步。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Bardot l'insoumise, jusque sur les plateaux de cinéma face à un metteur en scène tyrannique.

- 叛逆的芭鐸,即使在面對專制導演的電影場景中也是如此。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais qui êtes-vous donc, à la fin, pour vous arroger ce droit tyrannique sur des créatures libres et pensantes ? s’écria Maximilien.

“那么你認為你是誰,竟敢用這種暴虐的態度對待自由而理智的人?”

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

Premier prix de conservatoire, mais victime d'un père tyrannique, le jeune Polnareff délaisse la musique classique pour une pop plus en vogue.

音樂學院一等獎,卻是暴虐父親的犧牲品,年輕的 Polnareff 放棄了古典音樂,轉而追求更時尚的流行音樂。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

L'écrivain Victor Hugo fait entendre sa voix contre le président tyrannique, et Victor Sch?lcher, ancien député de la Martinique et de la Guadeloupe, abonde dans son sens.

作家維克多·雨果(Victor Hugo)表達了反對暴虐總統的聲音,馬提尼克島和瓜德羅普島的前副手維克多·舍爾徹(Victor Schoelcher)同意他的觀點。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Brodant à partir de ?a, les elfes de certains univers de fantasy seront dépeints soit comme des impérialistes convaincus, soit comme une élite tyrannique jalouse de ses privilèges.

在此基礎上,某些奇幻世界中的精靈將被描繪成堅定的帝國主義者或嫉妒其特權的專制精英。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Il écrit ce livre destiné tout autant à témoigner sur l’exil de l’empereur déchu qu’à donner de lui une image idéalisée, à gommer l’image de l’empereur tyrannique pour lui substituer celle du révolutionnaire utopique et visionnaire.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com