贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Dans la version anglaise le mot “commenced” a été remplacé par le mot “instituted” (engagée) jugé plus exact et plus aisément traduisible.

“commenced”一詞改成“instituted”,因為該詞更為準確,也更加便于適當的翻譯(中文無須改動)。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

Expressions et Grammaire - Fran?ais Authentique

Ce sont ces mots qui nous troublent et qui, parfois, ne sont pas comparables ou ne sont pas traduisibles dans notre langue maternelle, etc.

這些單詞會使我們感到困惑,有時候,它們無法與我們的母語進行比較,或者不能被譯成母語等等。

評價該例句:好評差評指正
French mornings with Elisa

C'est pas du tout un mot d'argot, c'est un mot courant mais c'est un mot qui je crois n'est pas directement traduisible en anglais donc c'est pour ?a qu'on va l'expliquer.

這不是行話,是個常用詞,但我覺得這個詞不能直接翻譯到英文中去,所以我們來解釋一下。

評價該例句:好評差評指正
Expressions et Grammaire - Fran?ais Authentique

J'ai appris l'anglais et l'allemand et c'était vrai : les prépositions en anglais et en allemand n'étaient pas toujours traduisibles, il n'y avait pas vraiment de règle à 100 %. J'apprends l'italien en ce moment et c'est exactement la même chose.

我學過英語和德語,沒錯:英語介詞和德語介詞并非總是可譯的,不存在絕對的規則。我目前在學意大利語,這完全是同一回兒事。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com