贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Les éléments Lithium Soufre sont d'après leur constructeur capables d'encaisser 12 rechargements.

鋰硫元素是由他們的制造商能夠收集到12加載。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Soufre principalement engagé dans la transformation, la production de soufre en poudre, de soufre terme.

主要從事硫磺加工,生產(chǎn)硫磺粉,兼營(yíng)硫磺。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les hommes par contre ne soufrent pas de ces restrictions.

另一方面,男子沒有這些限制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est manifeste que ceux qui soufrent le plus au Moyen-Orient sont les civils innocents, qu'ils soient libanais, palestiniens ou israéliens.

顯然,在中東受苦難最深的是無辜平民,不管他們是黎巴嫩人、巴勒斯坦人或以色列人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les agriculteurs syriens du Golan soufrent eux aussi, parce que les autorités d'occupation ont appliqué des imp?ts exorbitants à la production agricole.

戈蘭的敘利亞農(nóng)民也在遭受苦難,因?yàn)檎碱I(lǐng)當(dāng)局征收過高的農(nóng)產(chǎn)品稅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les risques que les adolescentes soufrent d'anémie et soient ultérieurement victimes de complications lors de leur grossesse et de l'accouchement sont également supérieurs.

少女較容易貧血,其后在妊娠和分娩期間有較高的并發(fā)癥風(fēng)險(xiǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

étant donné les handicaps dont soufrent encore les femmes rurales, il est essentiel que la suite donnée aux grands sommets et conférences et l'examen de leurs objectifs soient axés expressément sur les femmes rurales et les stratégies permettant d'améliorer leur situation.

鑒于仍然存在困擾農(nóng)村婦女的種種障礙,主要首腦會(huì)議和主要會(huì)議的后續(xù)行動(dòng)以及對(duì)這些會(huì)議目標(biāo)的審查工作必須明確著重于農(nóng)村婦女以及改善農(nóng)村婦女狀況的戰(zhàn)略。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les jeunes filles dont la croissance est retardée avant l'age de deux ans courent un risque accru de donner naissance ultérieurement à des bébés soufrant d'insuffisance pondérale à la naissance, perpétuant de la sorte l'impact de la malnutrition de génération en génération.

兩歲以下的女童如果發(fā)育受到阻礙,長(zhǎng)大后生育體重低嬰兒的風(fēng)險(xiǎn)較高,造成營(yíng)養(yǎng)不足的跨代影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le PAM a observé que la hausse des prix des denrées alimentaires domestiques, l'assistance externe limitée et un important déficit alimentaire pourrait se traduire par des niveaux de vulnérabilité aggravés pour certaines régions du pays soufrant déjà d'une insécurité alimentaire chronique et d'un taux élevé de malnutrition.

糧食計(jì)劃署指出,國(guó)內(nèi)糧價(jià)上漲、外援有限以及龐大的國(guó)內(nèi)糧食缺口,可能加劇該國(guó)一些已經(jīng)長(zhǎng)期糧食無保障和嚴(yán)重營(yíng)養(yǎng)不良的地區(qū)的脆弱程度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les principaux programmes axés sur la santé féminine concernent la planification de la famille, la maternité sans risques, la prévention et la gestion des complications liées à l'avortement, la prévention des infections des organes génitaux et des MST et du VIH, la prévention des problèmes de fécondité et les soins aux personnes agées soufrant de cancers des organes génitaux; il y a aussi des programmes de nutrition.

她們還攜帶保健箱提供家訪服務(wù)。 婦女保健的主要方案有計(jì)劃生育方案、安全孕產(chǎn)方案、預(yù)防和治療墮胎后并發(fā)癥、預(yù)防生殖系統(tǒng)感染和性病/艾滋病毒、預(yù)防不孕癥和預(yù)防生殖系統(tǒng)癌癥的老年護(hù)理以及營(yíng)養(yǎng)方案。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Comme tous les choux à feuilles, les choux de Bruxelles contiennent des composés soufrés.

像所有的綠葉蔬菜一樣,布魯塞爾抱子甘藍(lán)含有硫磺化合物。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Cette odeur soufrée a été ajoutée au gaz qui, lui, n'a pas d'odeur.

這種硫磺氣味被添加到?jīng)]有氣味的氣體中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Cette première cuisson permet d'éliminer une partie des composés soufrés qui vont se dissoudre dans l'eau.

第一次烹飪消解了一些會(huì)溶解在水中的硫化合物。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ca a une odeur extrêmement forte de caoutchouc et une odeur soufrée.

它有極強(qiáng)的橡膠味和硫磺味。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

Il a utilisé un carburant qui est entre 100 et 500 fois plus soufré qu'un carburant utilisé dans votre voiture.

- 他使用的燃料的硫含量比您汽車使用的燃料多 100 到 500 倍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Ceci fait, Cyrus Smith prit l’extrémité de la fibre soufrée, il l’alluma, et, quittant la place, il revint retrouver ses compagnons aux Cheminées.

安放完畢后,史密斯點(diǎn)著了沾有硫磺的繩子,然后離開這里,和伙伴們一起回“石窟”去了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Chose à Savoir santé

Or l’odorat humain est très sensible à la présence de thiols dans l’atmosphère. Ces produits soufrés sont d’ailleurs ajoutés dans le gaz de ville.

然而人的嗅覺對(duì)空氣中硫醇的存在非常敏感。這些硫產(chǎn)品也被添加到城市燃?xì)庵小?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Chose à Savoir santé

Comme toutes les molécules soufrées, le méthyl-mercaptan de la famille de thiols émet une senteur forte et particulièrement désagréable… qui ressemble énormément à l’odeur des ?ufs pourris.

像所有硫化物一樣,來自硫醇家族的甲硫醇具有強(qiáng)烈的、難聞的氣味… … 與臭雞蛋的氣味非常相似。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Une autre longue fibre, préalablement soufrée, était attachée au milieu de la première par une de ses extrémités, tandis que l’autre extrémité tra?nait sur le sol jusqu’à une distance de plusieurs pieds du trou de mine.

另外又用一根長(zhǎng)繩子事先沾上硫磺,把它的一端系在第一根繩子的中央,另一端拉到離炸藥幾英尺以外的地面上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com