贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Il a soigné sa mère malade pendant trois ans.

他照顧生病的母親三年了。

評價該例句:好評差評指正

Le médecin l'a bien soigné.

醫生給予了他很好的治療。

評價該例句:好評差評指正

Il l'a soignée comme sa propre mère.

他照料她就像照料自己的母親一樣。

評價該例句:好評差評指正

Mais elle pourra être soignée sans être maintenue en détention.

但她可以不留在拘留所接受治療。

評價該例句:好評差評指正

Parallèlement, les autorités ont commencé à transférer certains blessés vers d'autres provinces pour y être soignés.

同時,當局將一些傷員轉移到其他省份進行治療。

評價該例句:好評差評指正

Après ayant fini les marches, il était soigné minutieusement par une beautée inconnue.

完成步驟后,他被一位未知的美女精心照顧。

評價該例句:好評差評指正

Certains éléments de communication sont également soignés. Ainsi, la brochure affirme que

這本小冊子里這樣記載到。

評價該例句:好評差評指正

Une trentaine d'entre eux ont été soignés pour des blessures de guerre.

其中約有30人因戰爭受到的創傷獲得治療。

評價該例句:好評差評指正

Il avait été amené dans un h?pital d'Hébron pour y être soigné.

他被送到希布倫的一家醫院救治。

評價該例句:好評差評指正

Nous devenons simplement un pansement très cher posé sur une plaie ouverte non soignée.

我們成了一種貼在外露和未愈合的傷口上的昂貴膏藥。

評價該例句:好評差評指正

Il a été décidé que quelque 9?960 patients seraient soignés à l'étranger.

已決定約有9 960名病人必須出國治療。

評價該例句:好評差評指正

De nombreux bénévoles s'occupent d'eux et ils ont donné l'impression d'être heureux et bien soignés.

孤兒院有不少志愿人員工作,里面的孩子都很活潑、健康。

評價該例句:好評差評指正

Pour d'autres, la table doit être couverte de mets délicieux et la présentation doit être des plus soignée.

為了其它,這是在桌上有肴饌,裝潢必需楚楚。

評價該例句:好評差評指正

Chéri, je suis allée chez le dentiste qui m'a soigné une carie qui avait au moins deux ans!

“親愛的,我找過牙科醫生,他給我治好了齲齒,這只齲齒至少已有兩年了。”

評價該例句:好評差評指正

Tous les nourrissons peuvent être soignés par du personnel qualifié.

所有嬰兒都可由專業人士護理。

評價該例句:好評差評指正

Les femmes enceintes séropositives sont soignées jusqu'à l'accouchement.

艾滋病毒陽性的孕婦在分娩前一直受到照料。

評價該例句:好評差評指正

Elle était soignée à l'h?pital Panzi depuis plusieurs mois.

她在潘奇醫院住了幾個月。

評價該例句:好評差評指正

Wang a alors été soigné à l'h?pital d'Ankang.

后來,王在安康醫院接受了治療。

評價該例句:好評差評指正

Deux des victimes ont d? être soignées à l'h?pital.

兩名受害者因受傷需要到醫院治療。

評價該例句:好評差評指正

Ces questions méritent une profonde réflexion et, certainement, un traitement plus soigné.

這些事項應得到更深入的研究和認真的處理。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Il faut ce soir que vous ayez l’air peu soigné.

今天晚上您得拿出點不修邊幅的樣子。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Il avait longtemps souffert d'un rétrécissement de l'aorte, et, comme il était pauvre, Rieux l'avait soigné gratuitement.

患主動脈狹窄癥已經很長時間了。因為他窮,里厄一直為他義務治病。

評價該例句:好評差評指正
Food Story

Pour valoriser leurs bouchées de saucisson à la fabrication soignée.

為了增強他們精心制作的香腸的口感。

評價該例句:好評差評指正
Chose à Savoir santé

La préparation aurait soigné la voix d'une célèbre cantatrice.

這種制劑可能治療了一位著名女歌唱家的聲線。

評價該例句:好評差評指正
經典電影選段

Sur le premier j'avais reconnu l'écriture soignée de Boniface.

我認得邦尼菲整齊的筆記。

評價該例句:好評差評指正
Fran?ais avec Pierre - 詞匯表達篇

Un langage soigné, on peut dire plus " formel" .

雅語,可以說“更加正式”的語言。

評價該例句:好評差評指正
法語生存手冊

La petite fille saignait beaucoup et a d? être soignée à l'h?pital.

小女孩出血嚴重,不得不在醫院接受治療。

評價該例句:好評差評指正
Chose à Savoir santé

Les affections respiratoires consécutives au Covid-19 pourraient donc être soignées au moyen d’un simple spray.

因此,由新冠病毒引起的呼吸系統疾病可能只需要通過噴霧來治療。

評價該例句:好評差評指正
un jour une question 每日一問

Le droit d'être soigné et protégé des maladies, d'avoir une alimentation suffisante et équilibrée.

接受治療和免受疾病的權利,有著足夠和均衡的飲食的權利。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Petite anecdote, puisqu'on parle d'eux : les Templiers fréquentaient sans doute l'H?pital, où ils étaient soignés et nourris.

因為我們在談論他們,所以我再給你們講個小軼事:圣殿騎士可能經常光顧醫院,因為在那里他們可以得到照顧和關心。

評價該例句:好評差評指正
熱點資訊

L'acteur a aussi connu des ennuis de santé, soigné notamment à plusieurs reprises pour des arrhythmies cardiaques.

這位演員還經歷了健康問題,曾多次因心律不齊接受治療。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Norbert n’était sensible qu’à quelques détails, qui, au milieu de tant de magnificence, n’avaient pu être soignés.

諾貝爾只注意到幾處細小的地方,在如此的豪華中,竟被忽略了。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Renseignements pris, la femme avait soigné et enterré sa propre mère et poursuivait en ce moment sa quarantaine.

據了解,他妻子曾回娘家照顧并安葬她的母親,目前正在接受檢疫隔離。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

La robe de chambre bariolée, le pantalon du matin, tout, jusqu’aux pantoufles brodées, était correct et merveilleusement soigné.

花花綠綠的睡袍,晨褲,一切,甚至繡花拖鞋,都是合乎規矩的,收拾得一絲不茍。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Ainsi ses jolis enfants, si soignés par elle, ne tomberaient pas dans les mains d’un prêtre sale et grognon.

這下好了,她精心照料的這些漂亮孩子不會落入一個骯臟陰郁的教士之手了。

評價該例句:好評差評指正
法國喜劇藝術

à ce stade, les costumes soignés et la musique épique ne trahissent pas encore totalement le genre du film.

此時,精心制作的服裝和史詩般的音樂還沒有完全脫離電影的風格。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年5月合集

193 chiens sont ici soignés, promenés, entretenus.

- 193 只狗在這里得到照顧、遛彎和保養。

評價該例句:好評差評指正
你會怎么做?

Tu ne sais pas être plus soigné que ?a ? Prendre soin de toi?

難道你不知道如何比這更整潔嗎?照顧好自己?

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年2月合集

Et un journaliste fran?ais est mort aujourd'hui, en Turquie, où il était soigné.

一名法國記者今天在土耳其去世,他在那里接受治療。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

Dans ce centre de réhabilitation, 50 victimes civiles et militaires sont soignées.

在這個康復中心,50 名平民和軍人受害者得到治療。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com