贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

N'est-il pas temps que le Conseil impose le respect de la Charte, sans sélectivité ni iniquité et punisse ceux qui, grands ou petits, violent la Charte - en particulier l'entité sioniste scélérate, l'entité sioniste oppressive?

這難道不是安理會在沒有任何有選擇性或雙重標準的情況下強行規定遵守《憲章》,并且懲罰那些違反《憲章》的國家,不管是大國還小國,特別是無賴猶太復國主義實體、暴虐的猶太復國主義實體的時候嗎?

評價該例句:好評差評指正

Paradoxalement, le traumatisme provoqué par l'invasion scélérate du Kowe?t par l'Iraq a prouvé sans l'ombre d'un doute, entre autres, que le peuple kowe?tien est soudé derrière ses dirigeants, auxquels il voue une loyauté sans failles.

具有諷刺意義的是,伊拉克背信棄義的侵略這一慘痛經歷,除其他外,首先無可懷疑地證實,科威特人民赤膽忠心地團結在他們的領導人周圍。

評價該例句:好評差評指正

C'est l'abandon de la stratégie scélérate, glorifiant le meurtre en tant que martyre, qui éliminerait la nécessité pour Isra?l de prendre des mesures de sécurité, préparerait la voie aux négociations pacifiques et mettrait fin aux souffrances des deux peuples.

只有停止這種在道義上站不住腳的戰略,不再將暗殺光榮地稱為殉道,才能使以色列不再需要采取安全措施,才能為和平談判鋪平道路,才能結束雙方人民的痛苦。

評價該例句:好評差評指正

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et?à?la?législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部門和法院采取的這些措施之外,阿羅約總統還優先處理對政治殺害規定更加嚴厲的刑罰與對穿制服流氓規定最為嚴厲刑罰的立法和法案。

評價該例句:好評差評指正

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部門和法院采取的這些措施之外,阿羅約總統還優先處理對政治殺害規定更加嚴厲的刑罰與對穿制服流氓規定最為嚴厲刑罰的立法和法案。

評價該例句:好評差評指正

Dans le droit fil de l'effort international de lutte contre le terrorisme, mon gouvernement a déjà pris des mesures pour renforcer la sécurité et mettre en oeuvre des mesures qui permettront de fermer les échappatoires qui pourraient être exploitées par les criminels et les terroristes afin de mener leurs activités scélérates.

我國政府同國際一道努力同恐怖主義作了斗爭,采取了嚴密的步驟加強安全,落實堵塞漏洞的各項措施,不給犯罪分子和恐怖主義分子機會從事他們的惡毒行為。

評價該例句:好評差評指正

Il ne s'agit là que d'une tentative scélérate et hostile de la part de l'érythrée pour faire échec aux efforts sincères et inlassables que le Soudan continue de déployer dans le pays, en coopération avec l'ensemble de la communauté internationale, afin d'instaurer des relations de confiance avec les groupes d'opposition armés et non armés dans la région de Darfour.

厄立特里亞政府的行動只能是一種惡意和敵對的企圖,目的是破壞蘇丹為同達爾福爾地區的武裝和非武裝反對派建立信任而在國內并同整個國際社會合作已作出的、并繼續作出的不懈的真誠努力。

評價該例句:好評差評指正

Hélas, la Présidente du Panama, au mépris souverain du noble combat contre le terrorisme que mènent tant de gouvernements et de peuples du monde, fait fi de la justice, ignorant les victimes des actes scélérats de ces terroristes, le peuple cubain, le peuple panaméen et tous ceux qui se livrent à une lutte légitime contre ce fléau qui ravage la planète.

不幸的是,巴拿馬總統顯然不認識世界上許多政府和人民正在進行的反對恐怖主義的崇高斗爭,她背棄正義,背棄這些恐怖主義分子罪惡行動的受害者,背棄古巴人民,背棄巴拿馬人民以及一切為制止這一世界災禍而莊嚴地進行斗爭的人。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

神秘島 L’?le Mystérieuse

Il serait difficile d’imaginer une pire réunion de scélérats.

很難想象有比他們更壞的暴徒聚在一起了。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ne sais qui me retient de te briser le crane, scélérat !

“我不知道究竟是什么力量阻止我不踏破你的腦袋,你這混蛋!”

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Rien n’était trop profond ou trop scélérat pour le caractère qu’il lui prêtait.

對于他所設想的她的性格來說,深則不厭其深,惡則不厭其惡。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Ah ! sans c?ur ! Ah ! clubiste ! Ah ! scélérat ! Ah ! septembriseur !

“咳!沒良心的東西!啊!政治集團分子!哼!無賴漢!九月虐殺王黨的人!”

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Vous êtes un infame ! vous êtes un menteur, un calomniateur, un scélérat.

“你這卑鄙的東西!你撒謊,誹謗,陰險惡毒。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est autre chose ; cet homme pourrait être un plus profond scélérat que vous ne croyez.

“啊,真的!那就不同了。那個人可能是一個你想象不到的最陰險、毒辣的家伙。”

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Oh ! le vieux scélérat ! se dit en elle-même madame des Grassins, me devinerait-il donc ?

“噢!這個老混蛋!”德 ·格拉桑太太心里想,“難道他猜到了我的心事嗎?”

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Toute allusion à ce ? vieux scélérat de G. ? le faisait tomber dans une préoccupation singulière.

任何言詞,只要影射到“G.老賊”,他就必然會陷入一種異樣不安的狀態中。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Que Thénardier f?t un scélérat, cela n’?tait rien à ce fait qu’il avait sauvé le colonel Pontmercy.

德納第盡管是個惡棍,但不等于池沒有拯救過彭眉胥上校。

評價該例句:好評差評指正
憨第德 Candide

Les richesses immenses dont ce scélérat s’était emparé furent ensevelies avec lui dans la mer, et il n’y eut qu’un mouton de sauvé.

他搶去的偌大財寶,跟他一齊葬身海底,只逃出了一頭羊。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Et ceux qui ne sont pas des scélérats sont des dadais !

這些家伙不是壞蛋也是膿包!

評價該例句:好評差評指正
左拉短篇作品精選

Et nous avons donc vu le général de Pellieux, puis le commandant Ravary, conduire une enquête scélérate d'où les coquins sortent transfigurés et les honnêtes gens salis.

我們目睹佩利厄將軍與哈法義(Ravary)少校指揮了一項惡劣的調查,調查的結果是壞蛋被美化,正直人士卻名譽掃地。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2020年合集

Va-t’en racheter mon fils, mais dis à ce Turc que c’est un scélérat.

去買我的兒子,但告訴這個土耳其人,他是個惡棍。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Javert était un caractère complet, ne faisant faire de pli ni à son devoir, ni à son uniforme ; méthodique avec les scélérats, rigide avec les boutons de son habit.

沙威是個完人,他的工作態度和穿衣態度都沒有一點可以指責的地方,他對暴徒絕不通融,對他衣服上的鈕扣也從來一絲不茍。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Maintenant, hélas ! Leur ?le ne leur appartenait plus tout entière ; d’autres en avaient pris possession, des scélérats en foulaient le sol, et il fallait les détruire jusqu’au dernier.

可是,令人嘆息的是,林肯島已經不完全歸他們所有了;已經有匪徒侵占了它,玷污了它的海岸,必須把這幫匪徒消滅得干干凈凈。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Alors, quelque voix amie dira comme un exemple : Tenez, le premier époux de Mlle de La Mole était un fou, mais non pas un méchant homme, un scélérat.

‘瞧,德·拉莫爾小姐的第一個丈夫是個瘋子,但不是一個惡人,不是一個壞蛋。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2017年9月合集

Des sanctions ? scélérates ? (c’est-à-dire criminelles) : c’est ainsi que la Corée du Nord qualifie les nouvelles sanctions votées au Conseil de sécurité, des mesures qui réduisent notamment les approvisionnements en pétrole.

“流氓”(即刑事)制裁:這就是朝鮮對安理會投票的新制裁的限定,這些制裁顯著減少了石油供應。

評價該例句:好評差評指正
左拉短篇作品精選

J'accuse le général de Pellieux et le commandant Ravary d'avoir fait une enquête scélérate, j'entends par là une enquête de la plus monstrueuse partialité, dont nous avons, dans le rapport du second, un impérissable monument de na?ve audace.

我控訴佩利厄將軍和哈法義少校,他們主持了一項卑鄙的調查。我指的是,該調查是極端的片面之詞,其中哈法義所寫的報告便是幼稚無恥的不朽之作。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com