Le sacrilège que constituent ces souffrances humaines est inconcevable et douloureux à supporter.
這種人類遭受苦難的褻瀆神圣的境況是令人難以相信的,其痛苦是難以忍受的。
Le Cambodge partage les graves préoccupations et la consternation de la communauté internationale et condamne énergiquement ces actes barbares et sacrilèges des dirigeants taliban.
柬埔寨同國(guó)際社會(huì)一樣感到嚴(yán)重關(guān)切和憤慨,因此,強(qiáng)烈譴責(zé)塔利班領(lǐng)導(dǎo)人這種野蠻的、瀆圣的行徑。
Comme l'a dit le Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie, S.?V. Lavrov, ??Je considère que tout ceci est répugnant… De tels actes sacrilèges n'ont aucune justification…??.
我在此援引俄羅斯外交部長(zhǎng)拉夫羅夫?qū)?ài)沙尼亞事件的評(píng)論:“我認(rèn)為,所有這一切都極為惡劣……沒(méi)有理由可為這種褻瀆辯解……”。
Cet acte de sacrilège insoutenable, visant l'un des tenants les plus sacrés et les plus fondamentaux de la tradition juive, ainsi que de la société civilisée, a choqué et scandalisé le peuple israélien.
這一針對(duì)猶太人傳統(tǒng)的最神圣的根本信條和文明社會(huì)的令人無(wú)法容忍的褻瀆神圣的行為,震撼和激怒了以色列人民。
Isra?l doit mettre fin à ces activités illégales et sacrilèges et respecter le r?le historique particulier de la Jordanie en matière de préservation de ces lieux saints musulmans, conformément aux dispositions du Traité de paix jordano-israélien.
以色列必須停止這些非法和褻瀆活動(dòng),并根據(jù)《約旦-以色列和平條約》尊重約旦在保護(hù)這些穆斯林圣跡方面的特殊和歷史性作用。
Les déplacements de populations, contraintes de quitter leurs foyers, et les souffrances humaines sacrilèges dans de nombreuses régions du monde montrent que si des stratégies ne sont pas immédiatement mises en ?uvre pour y remédier, la situation mondiale va continuer de se détériorer.
人們離開(kāi)其自然居住地而背井離鄉(xiāng),在世界許多地方,褻瀆圣靈的人類苦難比比皆是,這些都表明,除非立即實(shí)施補(bǔ)救戰(zhàn)略,否則全球形勢(shì)會(huì)繼續(xù)惡化。
Le Gouvernement et le peuple israéliens, ainsi que les Juifs du monde entier, sont profondément indignés par cet acte intolérable de sacrilège commis contre l'une des sources et l'un des principes les plus fondamentaux de la religion juive et de la société civilisée.
以色列政府和人民以及全世界的猶太人對(duì)于褻瀆猶太教以及文明社會(huì)的根本和信條的這種不堪忍受的行為感到無(wú)比憤恨。
Face à l'indignation universelle et malgré les protestations et les appels lancés contre cette mesure, les Taliban s'entêtent à commettre cet acte gravissime, ce sacrilège contre l'humanité, contre l'héritage de civilisation et de culture de tous les humains, et ils ont commencé à détruire les statues du Bouddha à?Bamiyan, incomparables et absolument uniques, célébrées depuis près de deux millénaires.
面對(duì)全球的憤慨,而且盡管大家都表示抗議并呼吁不采取這一步驟,塔利班仍著手犯下嚴(yán)重罪行,開(kāi)始摧毀人們紀(jì)念近兩千年的無(wú)以倫比和獨(dú)特的巴米楊大佛,的確,這是對(duì)人類的褻瀆,也是對(duì)全人類文明和文化遺產(chǎn)的褻瀆。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Pour l'exposer, un égyptologue de l'époque a choisi de couper en tranche ce co?teux exemplaire de 25m de long… Le saucissonner comme ?a, ?a tient du sacrilège, dans tous les sens du terme !
為了展示這個(gè)紙莎草紙,當(dāng)時(shí)的一位埃及古物學(xué)家選擇將這個(gè)25米長(zhǎng)的昂貴紙莎草紙切成切片......就像一節(jié)一節(jié)的香腸,從任何意義上說(shuō),這都是褻瀆神明的!
Par exemple, en novembre 1904, le professeur d'histoire Amédée Thalamas, un républicain la?c travaillant au lycée Condorcet à Paris est accusé par la presse d'extrême-droite d'avoir tenu des propos sacrilèges à l'encontre de la Pucelle.
例如,1904年,位于巴黎孔多塞中學(xué)的共和派教授阿梅迪·塔拉馬斯,被極右翼議案指責(zé)發(fā)表了褻瀆貞婭的言論。
Depuis ce matin je pensais que, si elle pouvait sortir de sa tombe, elle vendrait elle-même l’or que sa tendresse lui a fait prodiguer dans ce nécessaire ; mais, accomplie par moi, cette action me para?trait un sacrilège.
從今天早上起我就想到,要是她能從墳?zāi)估镒叱鰜?lái),她一定會(huì)親自把這匣上的黃金賣(mài)掉,你看她當(dāng)初為了愛(ài)我,花了多少金子;但要我自己來(lái)賣(mài),真是太褻瀆了?!?/p>
C'est un sacrilège qui peut vite finir mal quand on se fait attraper, surtout quand il s'agit de corps d'enfants, ce qui est assez fréquent pour l'excellente raison qu'ils sont plus faciles à sortir de terre.
這是一種褻瀆,當(dāng)你被抓住時(shí),你的結(jié)果會(huì)非常糟糕,特別是當(dāng)涉及到兒童的身體時(shí),這是很常見(jiàn)的,因?yàn)楦菀讓和氖w搬離地面。
Que me dites-vous, Maximilien ? demanda Valentine, et qu’appelez-vous une lutte ? Oh ! dites un sacrilège. Quoi ! moi, je lutterais contre l’ordre de mon père, contre le v?u de mon a?eule mourante ! C’est impossible !
“你說(shuō)什么,馬西梅朗?”瓦朗蒂娜問(wèn)道?!澳闼^奮斗是什么意思?哦,這是褻瀆神靈的呀!什么!讓我違背我父親和我那垂死的外祖母的意愿不可能的!”
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com