Le grand pays dispose du destin du monde est jamais révolue.
大國(guó)主宰世界的命運(yùn)的時(shí)代一去不復(fù)返了。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Donc ?a fait maintenant une vingtaine d’années, on peut dater ?a assez précisément, ?a fait une vingtaine d’années qu’on s’est aper?u que c’était une époque révolue.
所以現(xiàn)在已經(jīng)二十年了,我們可以非常精確地確定它,自從我們意識(shí)到這是一個(gè)過(guò)去的時(shí)代以來(lái),已經(jīng)過(guò)去了二十年。
Ou bien en dormant j’avais rejoint sans effort un age à jamais révolu de ma vie primitive, retrouvé telle de mes terreurs enfantines comme celle que mon grand-oncle me tirat par mes boucles et qu’avait dissipée le jour
還有的時(shí)候,我在夢(mèng)中毫不費(fèi)力地又回到了我生命之初的往昔,重新體驗(yàn)到我幼時(shí)的恐懼,例如我最怕我的姨公拽我的鬈曲的頭發(fā)。
Les armes n'étaient pas les seuls indices donnant à Cheng Xin l'impression d'être retournée dans le passé : de l'apparence des hommes transpirait un esprit de corps, tant physique que moral, qui lui rappelait un temps déjà révolu.
讓程心感到時(shí)光倒流的不僅僅是他們的古代武器,還有他們的樣子。他們表現(xiàn)出一種經(jīng)過(guò)訓(xùn)練的整體性,不僅在服裝和裝備上,還有精神狀態(tài)的一致。
Les personnes qu'elle croisait marchaient à pas rapides, comme s'ils étaient pressés. Elle avait l'impression qu'un cycle s'était achevé : l'indolence, la loquacité et le confort du dernier age étaient révolus. Une société active et surmenée avait à nouveau vu le jour.
人們行色匆匆,看上去都有事在身,這似乎又是一個(gè)輪回,上一個(gè)時(shí)代那種閑適和愜意已經(jīng)消失,忙碌的社會(huì)再次出現(xiàn)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com