贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

3 Le prix de voyage résultant de tarifs internationaux.

遵照國際價格執行的旅行價格。

評價該例句:好評差評指正

L'exil prolongé est la résultante de conflits persistants et complexes.

流離失所狀況長期存在,這是目前復雜沖突的一種征兆。

評價該例句:好評差評指正

Fournir des statistiques sur la mortalité maternelle résultant des avortements non médicalisés.

請提供關于不安全的墮胎所致孕婦死亡率的統計數字。

評價該例句:好評差評指正

Ha?ti conna?t actuellement une situation de crise résultant d'une controverse électorale.

海地目前正經歷一種危機局面,這是由選舉方面的爭議所導致的。

評價該例句:好評差評指正

Les avantages en résultant seront suivis et évalués pendant l'exercice 2000-2001.

在2000-2001兩年期間,將對實施《指南》帶來的益處進行監測和評估。

評價該例句:好評差評指正

Les pertes totales résultant de ces détentions représentaient 95?millions de dollars.

這些扣押造成損失共計9 500萬美元。

評價該例句:好評差評指正

Le FMI pourrait, quant à lui, atténuer les co?ts sociaux résultant des ajustements.

國際貨幣基金組織則可以減輕由于調整而付出的社會代價。

評價該例句:好評差評指正

Menaces à la paix et à la sécurité internationales résultant d'attentats terroristes.

恐怖行為對國際和平與安全所造成的威脅。

評價該例句:好評差評指正

Il s'agit d'empêcher les éventuelles pratiques anticoncurrentielles résultant d'une fusion.

這樣預先防止了由兼并可能造成的反競爭做法。

評價該例句:好評差評指正

Nous jugeons également préoccupants les déplacements additionnels de population résultant des opérations militaires.

我們也對軍事行動所造成的進一步流離失所感到關切。

評價該例句:好評差評指正

Il doit également fournir des données spécifiques sur la mortalité maternelle résultant d'avortements.

圣盧西亞政府還應提供關于因墮胎造成的產婦死亡率的具體數據。

評價該例句:好評差評指正

Les changements climatiques ont plusieurs causes, certaines naturelles, d'autres résultant de l'activité humaine.

氣候變化有很多原因,有些屬自然性質,另一些則是人類活動所引起。

評價該例句:好評差評指正

En tonnage, les hydrocarbures sont le principal polluant du milieu marin résultant des transports maritimes.

就數量而言,因航運作業而進入海洋環境的主要污染物是石油。

評價該例句:好評差評指正

Nous avons foi dans les accords consensuels résultant d'un processus pacifique, juste et équitable.

我們相信以和平、公平、平等方式達成的協商一致的協定。

評價該例句:好評差評指正

Ma délégation est profondément troublée par les déplacements de population résultant de nombreux conflits armés.

我國代表團對很多沖突局勢造成流離失所現象深感不安。

評價該例句:好評差評指正

Les Maldives sont le seul pays qui ait connu une catastrophe nationale résultant du tsunami.

馬爾代夫是海嘯造成全國性災難的唯一國家。

評價該例句:好評差評指正

Pour terminer, nous sommes satisfaits du Plan d'action résultant de la cinquième Conférence internationale.

最后,我們對第五次國際會議提出的行動計劃感到滿意。

評價該例句:好評差評指正

L'augmentation totale résultant des modifications ci-dessus apportées aux postes est de 1,5 million de dollars.

上述員額變動所增加的費用總額為150萬美元。

評價該例句:好評差評指正

Le retentissement des récentes affaires de corruption est la résultante d'un certain nombre d'évolutions.

由于若干事態發展,近期再次關注腐敗問題。

評價該例句:好評差評指正

Les rectifications nécessaires résultant de ce changement ont été apportées dans tous les projets d'article.

由這一改動引起的必要訂正已體現在所有條款草案之中。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

Jamy爺爺的科普時間

Les marées sont en fait la résultante de plusieurs forces.

潮汐實際上是多種力量的結果。

評價該例句:好評差評指正
商貿法語脫口說

L'inondation résultant de l'éclatement des tuyaux n’est pas comprise dans les clauses du contrat.

水管崩裂導致的水淹沒有包括在保險條款內。

評價該例句:好評差評指正
Décod'Actu

Aujourd'hui plus de 80% des eaux usées résultant des activités humaines sont déversées dans les rivières ou la mer sans aucune dépollution selon l'ONU.

今天,據聯合國稱,人類活動產生的廢水超過80%沒有經過去除污染處理就被排放到河流或海洋中。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

La situation de tous, dans cette heure fatale et dans ce lieu inexorable, avait comme résultante et comme sommet la mélancolie suprême d’Enjolras.

眾人的處境,在這致命的時刻和這嚴正無私的地方,是使安灼拉無比憂郁的最大緣由。

評價該例句:好評差評指正
茶花女 La Dame aux Camélias

L’aspect de cette scène était l’ennui, résultant pour l’homme de l’embarras de sa nullité, pour la femme de la visite de ce lugubre personnage.

房間里的氣氛很沉悶,男的是因為自己一籌莫展而局促不安,女的是因為這個討厭的家伙的來訪而心情煩躁。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

Un couvent, c’est une contradiction. Pour but, le salut ; pour moyen, le sacrifice. Le couvent, c’est le suprême égo?sme ayant pour résultante la suprême abnégation.

修院是一種矛盾,其目的是為了幸福,其方式是犧牲。修院表現的是極端的自私,而結果是極端的克己。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Tout à coup, il se leva, il venait de remarquer vers le haut, près du plafond, un trou triangulaire résultant de trois lattes qui laissaient un vide entre elles.

他忽然站了起來,他剛剛發現在那上面,靠近天花板的地方,有個三角形的洞眼,是由三根木條構成的一個空隙。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Cependant des horreurs groupées finissent toujours par dégager une résultante ; toute addition de malheureux donne un total ; il sortait de chaque cha?ne une ame commune, et chaque charretée avait sa physionomie.

但是一些丑惡的東西聚集在一起,結果總會合成一種力量,許多苦難中人加在一起便有個總和,從每條鏈子上出現了一個共同的靈魂,每一車人有他們共同的面貌。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

En somme, et nous y avons plus d’une fois insisté, toute cette fusion intérieure, tout cet ensemble, dont la résultante était une haute vertu, aboutissait à faire de Jean Valjean un père pour Cosette.

總之,我們已不止一次地談到過,這種內心的契合,這個由高貴品德凝成的整體,只能使冉阿讓成為珂賽特的父親。

評價該例句:好評差評指正
Dufle - Le Mans Université

C'est une activité très individualisée, puisqu'elle est la résultante de l'interaction entre un individu, différent de tous les autres et une situation différente de toutes les autres.

這是一種非常個性化的活動,因為它是一個人與其他人不同的人與一個與其他人不同的情況之間相互作用的結果。

評價該例句:好評差評指正
法國總統馬克龍演講

Il est clair que le contexte que nous vivons, on le voit, est la résultante de groupes parfois organisés, violents et équipés, que nous condamnons, que nous appréhendons et qui seront judiciarisés, mais également de beaucoup de jeunes.

很顯然,正如我們所看到的,我們現在所處的情況是有組織的、暴力和武裝齊全的結果,我們譴責、逮捕并將起訴這些人,但也包括許多年輕人。

評價該例句:好評差評指正
公報法語(漢譯法)

Tous les week-ends, à partir du 17 novembre, des manifestants fran?ais portant des gilets jaunes sont descendus dans la rue pour protester contre la hausse des prix de l'essence résultant d'une hausse des imp?ts du gouvernement.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com