Le tunnel du Salang a été rouvert à la circulation.
重新開放了薩朗隧道供車輛使用。
La requête du Procureur pour rouvrir les débats a été acceptée.
檢察官案件再審的動議得到批準。
Les écoles secondaires et l'Université de Kaboul ont également rouvert.
一些中學和喀布爾大學也在恢復教學。
La plupart des ONG ont progressivement rouvert leurs bureaux de l'arrière-pays.
大部分非政府組織逐步地著手重新打開他們在一些偏僻地區關閉的辦事處。
Le premier emplacement d'Abéché a été rouvert le 14?mars.
14日重開阿貝歇最初的活動地點。
Quatre-vingt de ces organisations ont été rouvertes, le Hamas ayant vérifié leurs activités.
哈馬斯還控制了加沙地帶內最后剩下的巴勒斯坦權力機構的機構,尤其是各省。
évidemment ce n'est pas le moment de rouvrir ce débat.
當然,現在還不是重新開始辯論的時候。
Quand elle rouvrira les yeux, tout cela ne sera qu'un cauchemar, un mauvais souvenir.
這樣,等她再打開眼睛時,這一切就會只是一場噩夢,一個不快的回憶。
L'égypte a pour sa part fait savoir qu'elle rouvrirait prochainement son ambassade.
埃及表示其大使館將在不久的將來重新開放。
Ces catastrophes ont poussé les autorités à rouvrir le pays à l'aide extérieure.
這些災害迫使當局重新向外援打開國門。
Le Bureau du Procureur a été rouvert à Belgrade il y a un an.
一年前,在貝爾格萊德的檢查官辦公室重新開始工作。
Il n'a de toute manière aucune intention de rouvrir le débat à ce stade.
但是,這并不代表他試圖在此時重新發起爭論。
L'aide humanitaire parvient à ceux qui en ont besoin et les écoles sont rouvertes.
正在向有需要的人提供人道主義援助,學校已重新開學。
Il importe donc de se préoccuper de faire rouvrir les points d'accès ou de passage.
因此,著眼于重新開放入口和過境點非常重要。
L'ONU devrait soutenir les efforts en vue de rouvrir les points de passage de Gaza.
聯合國應當支持開放加沙過境點的努力。
Le passage d'Erez a été rouvert, mais les points de passage commerciaux restent fermés aujourd'hui.
埃雷茲過境點后來重新開放,但商業過境點今天仍然關閉。
L'Afghanistan, c'est aussi des cinémas et des théatres qui ont rouvert leurs portes au public.
阿富汗的影劇院又重新對觀眾開放。
Le 24?mars, le Bahre?n a annoncé qu'il rouvrait son ambassade et y nommait un ambassadeur.
24日,巴林宣布決定恢復其駐伊拉克使館并任命了一位大使。
Les bureaux, banques et écoles avaient rouvert.
辦公室、銀行和學校已重新開張。
Cette question ne devrait pas être rouverte.
這一問題不應當重新提起。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。
Car c'est la clé pour renouer avec la vie. La clé pour rouvrir notre pays.
因為它是重獲新生的關鍵。是我國重新開放的關鍵。
L’audience vient d’être reprise, répondit l’huissier, mais la porte ne se rouvrira pas.
“現在已繼續開審了一些時候了,”執達吏回答,“但是門不會開?!?/p>
Horrifié, Harry ferma les yeux. Lorsqu'il les rouvrit, le parchemin avait livré ses derniers mots
哈利害怕得閉上了眼睛。等他睜開眼睛的時候,地圖上出現的字跡快完了。
Les yeux du professeur McGonagall se rouvrirent aussit?t.
麥格教授猛地睜開眼睛。
Elle haussa les épaules, et ne rouvrit plus son instrument.
她聳聳肩膀,從此不再彈琴了。
Quand il les rouvrit, il trouva Tarrou près de lui.
他再睜開眼睛時,發現塔魯站在他身邊。
Il embrassa Pierre sur ses favoris, puis rouvrit la porte.
他在皮埃爾兩頰邊的胡子上吻了吻,打開了門。
Etait-il possible que la magie d'un trait de fusain rouvre ainsi toute une mémoire ?
炭筆下的線條難道真的有那么大的魔力,能讓所有往事瞬間涌現?
L'engagement a été tenu, on l'a rouverte.
承諾兌現了,我們重新開通了。
Ne rouvre pas cette bo?te, j'y dors, paisible, grace à toi.
不要打開箱子,我在里面睡覺,因為你的關系,我睡得很平靜。
Tu deviens protecteur et sensible à tout ce qui pourrait la rouvrir.
你變得對任何可能重新打開它的東西都變得具有保護意識、敏感。
Lorsque je pus les rouvrir, je demeurai encore plus stupéfait qu’émerveillé.
當我又張開眼的時候,我又驚又喜。
Chaque fois, il rouvrait la malle et chaque fois, son contenu changeait.
打開箱子,每次出現的東西都不一樣。
On va bient?t rouvrir les inscriptions pour le cours Objectif Fran?ais niveau B2.
B2級別的法語課程很快就可以重新報名了。
Son coeur battait comme à l’approche d’un danger et il rouvrit les yeux.
他的心怦怦直跳,仿佛處于危險之中,他再次睜開眼睛。
Marius ferma son livre, puis il le rouvrit, puis il s’effor?a de lire.
馬呂斯連忙合上他的書,繼又把它打開,繼又強迫自己閱讀。
Mademoiselle rappelle ses équipes et rouvre sa maison de couture, elle a 70 ans.
香奈兒女士召回了她的團隊, 她的時裝屋重新開業,那年,她70歲。
Les universités ont rouvert, mais ils peinent à trouver des étudiants de troisième cycle.
現在大學都已復課,但研究生不再招了。
Un éclat de rire retentit derrière la porte mal fermée, et la porte se rouvrit.
一陣嘩然大笑在沒有關嚴的門后響開了,房門從新被打開。
Tous les gouffres s’étaient rouverts en lui.
舊日的危崖險谷又一一重現在他眼前。
關注我們的微信
下載手機客戶端
新歐洲戰法留學權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中study.xineurope.com
咪咪學法語法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務www.mimifr.com
劃詞翻譯
詳細解釋