Toutefois, le vent retomba dans le sud-est.
幸虧風向又轉回東南,這一轉變對于航行是有利的。
La conversation retombe toujours sur le même sujet.
談來談去總是談到這一個題目。
Elle savait qu’elle retombait tout à l’heure, et bien des fois encore.
他知道等會要掉下來的。而且還要掉下來無數次。
Notre espoir est vite retombé dès les premières réunions du GTl.
在國際工作組的第一次會議之后,我們的希望就驟急落空。
Nous devons nous protéger contre le risque de retomber dans la barbarie.
我們必須警惕重新陷入野蠻狀態的危險。
Voilà la pluie qui retombe.
瞧, 又在下雨了。
Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.
我們真誠希望,我們將不會退回到過去的做法。
C'est là la garantie la plus concrète contre l'éventualité qu'un pays retombe dans un conflit.
這是消除使國家重新陷入沖突的各種可能性的最具體保障。
En l'absence d'un tel équilibre, l'on risque de voir l'état bénéficiaire retomber dans le conflit.
如果缺乏這樣一種平衡,那么受援國將面臨重新陷入沖突局勢的危險。
Et souvent, elle retombe avec des conséquences désastreuses.
這塊巨石經常向后下滑,造成災難性后果。
Jamais nous ne devons oublier et retomber dans cette infamie.
我們絕不能忘記并恢復這種可恥行徑。
Retomber dans le conflit constitue une menace encore plus grande.
沖突死灰復燃構成的威脅更大。
Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser retomber l'élan.
我們無法承受喪失勢頭的代價。
Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.
它們經常在很高的空中爆炸后,形成無數小碎塊,碎塊象雨點般濺落下來,這就是隕石。
Il semblait que le pays pouvait retomber facilement dans un conflit violent.
各種跡象表明,幾內亞比紹很有可能重陷暴力沖突。
Si nous échouons, certains pays pourraient retomber dans une situation de conflit.
如果我們不能取得成功,一些國家可能重新陷入沖突。
Après le conflit, l'approche consistera à éviter de retomber dans le conflit.
在沖突后時期,該方法應該起到避免重新陷入沖突的作用。
Sinon, les pays et les peuples concernés peuvent vite retomber dans le conflit.
否則,國家和民眾可能很容易有重新陷入沖突。
Retomber dans la guerre après la paix brise les esprits et les espoirs.
和平淪喪,戰爭復起,可能會進一步摧垮人民的精神,粉碎人民的希望。
à moins d'y parvenir, certains de ces pays retomberont dans le conflit.
如果我們不能成功,其中一些國家將退回到沖突局勢。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。
C'est un bonnet avec deux cache-oreilles et une pointe qui retombe.
這是一頂兩邊各帶有一個耳罩,帽尖向前彎曲的帽子。
Faut pas le faire à chaud sinon ?a fait retomber la crème.
是的,不要在蛋奶醬還熱的時候攪拌,否則會導致奶油可以倒出來。
Il ramena sa main et ramassa encore une branche, qui retomba de l'autre c?té.
他抽回手,又拾起一根樹枝試試,樹枝穿過了方框。
L'une des chaussettes de Harry se tortilla un peu puis retomba mollement au milieu du fouillis.
哈利的一只襪子軟綿綿地扭動一下,又落回到箱子里那堆亂七八糟的東西上。
Ensuite, elles finissent par retomber au sol.
然后,它們最終會落回地面。
Le silence retomba, encore imprégné de fureur.
吼聲停止了,耳邊還在嗡嗡作響。
Ils y restèrent deux secondes puis retombèrent.
它們直上天花板,在那里待了兩秒鐘后又落了下來。
Si ?a veut dire un truc, alors on sait que les chats retombent toujours sur leurs pattes.
這還是說明了什么的,我們都知道貓用四肢著陸。
Les rochers de lave sont donc retombés confusément sur le sol des planètes.
構成它的巖石紛紛墜落。
J’eus bient?t fait retomber la conversation sur elle.
不多會兒,我就把話題轉到瑪格麗特身上。
Puis elle se laissa retomber sur le grabat.
站了不大一會兒,又倒在破床上。
La porte vitrée et grillée retomba derrière lui.
那扇有鐵柵欄并鑲了玻璃的門在他后面關上了。
Si je sors le cake maintenant, il va retomber.
如果我現在把蛋糕拿出來,它的高度就會下降。
Ah ! dit l’homme, et il retomba dans sa rêverie.
“啊!”那人說,他又回到他的夢境中去了。
Il se leva, tituba et retomba dans son fauteuil.
他起身,搖晃了幾下,又跌坐在椅子上。
? Le Duncan ! ? murmura Ayrton, et il retomba sans mouvement.
“鄧肯號!”艾爾通喃喃地說了一聲,隨后他就不省人事地倒在石頭上了。
Fred retomba sur sa chaise, le visage dans les mains.
弗雷德一屁股坐回椅子上,雙手捂著臉。
Quand elle se tut, le silence retomba, ne fut plus troublé.
她沉默了,眾人們也不出聲。
Lorsque la crêpe retomba sur l’épaule du petit gar?on, il sursauta.
接著就有一張蛋餅掉到了托馬斯的肩膀上,把他嚇了一跳。
Il retomba sur le gradin inférieur.
石頭碎了,哈利仰面倒在下一層臺階上。
關注我們的微信
下載手機客戶端
新歐洲戰法留學權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中study.xineurope.com
咪咪學法語法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務www.mimifr.com
劃詞翻譯
詳細解釋