贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

La conversation retombe toujours sur le même sujet.

談來(lái)談去總是談到這一個(gè)題目。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Voilà la pluie qui retombe.

瞧, 又在下雨了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est là la garantie la plus concrète contre l'éventualité qu'un pays retombe dans un conflit.

這是消除使國(guó)家重新陷入沖突的各種可能性的最具體保障。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.

它們經(jīng)常在很高的空中爆炸后,形成無(wú)數(shù)小碎塊,碎塊象雨點(diǎn)般濺落下來(lái),這就是隕石。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Et souvent, elle retombe avec des conséquences désastreuses.

這塊巨石經(jīng)常向后下滑,造成災(zāi)難性后果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les effets néfastes de cette pauvreté retombent en premier lieu sur les enfants.

感受到這種局勢(shì)不利影響的主要是兒童。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La responsabilité retombe sur les personnes qui s'inscrivent ou qui font une recherche.

責(zé)任已經(jīng)歸屬于登記人和搜索人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La douille, le culot, l'armature métallique et d'autres pièces retombent au sol.

彈殼、炮彈基座、金屬架和其他部分都落到地面上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Plus de la moitié des états sortant d'un conflit y retombent dans les 10 ans.

沖突后國(guó)家有一半以上在10年之內(nèi)重新陷入沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Plus de 40?% des pays qui sortent d'un conflit retombent à nouveau dans un conflit.

擺脫沖突的國(guó)家中有40%以上重新陷入了沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Environ 40?% des pays sortant d'une guerre civile retombent dans le conflit avant cinq ans.

估計(jì)有40%擺脫內(nèi)戰(zhàn)的國(guó)家在五年之內(nèi)重新陷入沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il nous faut essayer de renforcer nos efforts pour empêcher que les pays ne retombent dans le conflit.

我們繼續(xù)更有效地防止國(guó)家再度陷入沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est important, bien entendu, que les pays qui émergent d'un conflit ne retombent pas dans une crise.

重要的是,那些剛剛擺脫沖突的國(guó)家不重新陷入危機(jī)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Environ la moitié des pays qui sortent d'une guerre retombent dans la violence dans les cinq années qui suivent.

在戰(zhàn)爭(zhēng)剛結(jié)束的所有國(guó)家中,大約半數(shù)國(guó)家在五年內(nèi)再次陷入暴力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Chaque fois que les tensions commencent à baisser, les parties retombent dans un cycle de violence.

但是,每當(dāng)緊張局勢(shì)剛剛開(kāi)始出現(xiàn)緩和,雙方就會(huì)再次陷入暴力的泥潭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Environ la moitié des pays qui sortent d'un conflit retombent dans la violence dans les cinq années qui suivent.

在所有剛剛結(jié)束戰(zhàn)爭(zhēng)的國(guó)家中,大約有半數(shù)在五年內(nèi)再次陷入暴力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Quand la vapeur d'eau atteint le film, elle se transformer en gouttelettes d'eau pure qui retombent dans le petit saladier .

水蒸氣接觸保鮮膜后變成小水滴落回色拉盆里。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un tiers des pays retombent dans le conflit dans les cinq ans qui suivent la conclusion d'un accord de paix.

三分之一的國(guó)家在達(dá)成和平協(xié)定之后五年內(nèi)再度陷入沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il ne faut pas permettre que la région retombe dans la violence, la misère et le désespoir à ce stade crucial.

目前正處于緊急關(guān)頭,決不允許再次將該地區(qū)推入暴力、苦難和絕望的深淵。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les faits montrent que la moitié des pays sortant d'un conflit retombent dans la violence dans les cinq années qui suivent.

有證據(jù)表明,沖突后國(guó)家中有半數(shù)在五年內(nèi)再次陷入暴力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

un jour une question 每日一問(wèn)

C'est un bonnet avec deux cache-oreilles et une pointe qui retombe.

這是一頂兩邊各帶有一個(gè)耳罩,帽尖向前彎曲的帽子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Topito

Si ?a veut dire un truc, alors on sait que les chats retombent toujours sur leurs pattes.

這還是說(shuō)明了什么的,我們都知道貓用四肢著陸。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
動(dòng)物世界

Lorsque la tension retombe, ce n'est pas le moment de relacher la vigilance...

盡管壓力有所減少,但這不是放松警惕的時(shí)候。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Natoo

J'retombe aussi sur des lettres qu'on a pu m'écrire.

我讀到了別人給我寫(xiě)的詩(shī)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
YouCook Cuisine 小哥廚房

Elle retombe pas donc c?a veut dire que la mayonnaise est bien serrée.

它不掉下來(lái),這說(shuō)明蛋黃醬很緊湊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魁北克法語(yǔ)

Quand on va à la cabane à sucre on retombe tous en enfance.

當(dāng)我們?nèi)ヌ俏莸臅r(shí)候,我們都回到了童年。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Quelle Histoire

Mais il retombe bien vite sur terre à cause d'une terrible nouvelle.

但他很快就因?yàn)橐粋€(gè)可怕的消息而回到了地上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, lorsque ce que l’on dit en l’air retombe par la pointe.

“哼,如果隨便講話的真的兌現(xiàn)了就該他負(fù)責(zé)?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
中法節(jié)日介紹

Si la crêpe retombe correctement dans la poêle, cela garantit la prospérité toute l’année.

如果可麗餅剛好落入平底鍋中,這預(yù)示著一年四季都有財(cái)運(yùn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Et oui, Jamy, c'est bien connu, les chats retombent toujours, ou presque, sur leurs pattes.

是的,杰米,這是大家都知道的,貓總是掉下,或者幾乎,用它的爪子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Vraiment Top

Qu'arrive-t-il à cette vapeur d'eau? Elle nous retombe dessus sous différentes formes!

那水蒸氣會(huì)怎么樣?它以不同的形式回到我們身邊!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! mon Dieu ! pourvu que tout cela ne retombe pas sur lui.

“愿上天的報(bào)應(yīng)不要落在他的身上!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

On admet généralement que c’est de la vapeur, qui, se condensant soudain au contact de l’air froid, retombe en pluie.

一般認(rèn)為是水汽,在突然遇冷以后,就又化為水滴降落下來(lái)了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité

On a l'image du soufflé qui retombe.

我們看到了舒芙蕾掉落的畫(huà)面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(音頻版)2019年合集

Après plus de 40 jours de manifestation, la colère des Chiliens ne retombe pas.

經(jīng)過(guò)40多天的抗議活動(dòng),智利人的憤怒并沒(méi)有消退。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2

Une humidité qui retombe sous forme de pluies plus intenses au moment des tempêtes.

暴風(fēng)雨期間,濕度以更強(qiáng)烈的降雨形式下降。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年6月合集

Une polémique qui ne retombe pas après cette vidéo virale d'un contr?le de police.

- 在這段警察檢查的病毒視頻之后,爭(zhēng)議不會(huì)落下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年7月合集

ZK : La tension entre Occidentaux et Russes ne retombe pas.

ZK:西方人和俄羅斯人之間的緊張關(guān)系并沒(méi)有減弱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年12月合集

Depuis, la colère du peuple iranien ne retombe pas.

此后,伊朗民眾的怒火一直沒(méi)有平息。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2018年11月合集

La tension ne retombe pas entre l’Ukraine et la Russie.

烏克蘭和俄羅斯之間的緊張關(guān)系并沒(méi)有下降。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com