贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Les comptes débiteurs (sommes à recevoir) comprennent des avances recouvrables localement.

應(yīng)收款賬戶(hù)中還包括可在當(dāng)?shù)厥栈氐膲|款。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les créances jugées non recouvrables sont passées par profits et pertes.

被認(rèn)為無(wú)法收回的應(yīng)收帳款將予注銷(xiāo)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'UNICEF revoit chaque année sa provision pour contributions non recouvrables afin de s'assurer qu'elle est d'un montant convenable.

兒童基金會(huì)每年進(jìn)行審查,確保有充分的經(jīng)費(fèi)備抵收不上來(lái)的捐款。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a également noté que le siège n'exer?ait qu'un contr?le limité sur les avances recouvrables localement.

審計(jì)委員會(huì)進(jìn)一步注意到,總部對(duì)于可在當(dāng)?shù)厥栈氐膲|款的監(jiān)測(cè)控制十分有限。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Comité a noté que les bureaux régionaux n'exer?aient qu'une surveillance limitée sur les avances recouvrables localement.

審計(jì)委員會(huì)注意到,區(qū)域辦事處一級(jí)對(duì)可在當(dāng)?shù)厥栈氐膲|款的監(jiān)測(cè)控制有限。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans quatre opérations nationales, le Bureau a trouvé qu'un montant estimé à 3?millions de dollars de TVA seulement était recouvrable.

僅在四項(xiàng)國(guó)家業(yè)務(wù)中,監(jiān)察處估計(jì)就可退回300萬(wàn)美元的增值稅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces pourcentages sont susceptibles de varier légèrement en fonction du montant effectif des dépenses recouvrables et des dépenses autorisées pour un exercice biennal.

這些百分比將因根據(jù)兩年期的實(shí)際可回收費(fèi)用計(jì)算還是根據(jù)實(shí)際允許支出計(jì)算而稍有差異。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les GAAP permettaient de constituer une provision générale pour créances douteuses qui était calculée sur la base d'un pourcentage uniforme des créances recouvrables.

公認(rèn)會(huì)計(jì)原則允許計(jì)提普通壞賬準(zhǔn)備,但大部分公司使用的是一種統(tǒng)一比例,即在可收回賬面?zhèn)?xiàng)所占的比例。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'UNICEF examine chaque année sa provision pour contributions non recouvrables et veillera à ce qu'elle soit d'un montant suffisant pour couvrir les sommes douteuses.

兒童基金會(huì)每年審查收不上來(lái)的捐款方面的經(jīng)費(fèi),并說(shuō)將保證有充分的經(jīng)費(fèi)用于可疑數(shù)額。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les avances recouvrables localement sont des fonds qui ont été versés à une personne ou à un fournisseur à partir du compte d'avances temporaires.

可在當(dāng)?shù)厥栈氐膲|款是從定額備用金賬戶(hù)向個(gè)人或供應(yīng)商支付的現(xiàn)金。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Prévoir une provision pour contributions non recouvrables pourrait avoir un effet pernicieux et suggérer aux donateurs qu'il est envisageable de ne pas verser les contributions annoncées.

為未收捐款作出備付會(huì)導(dǎo)致更無(wú)法收取捐款,使人們認(rèn)為不支付認(rèn)捐款是可以接受的選擇。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Comité recommande que le HCR établisse une provision pour contributions volontaires à recevoir non recouvrées pour faire appara?tre la valeur nette mobilisable des contributions volontaires recouvrables.

委員會(huì)建議,難民專(zhuān)員辦事處應(yīng)為應(yīng)收但未收的自愿捐款建立備付以表明應(yīng)收自愿捐款可兌現(xiàn)的凈值。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au paragraphe?67, le Comité a recommandé à l'UNOPS de prendre des mesures efficaces pour recouvrer toutes les sommes qui lui étaient dues et déterminer les créances recouvrables.

在第67段中,審計(jì)委員會(huì)建議項(xiàng)目廳采取有效措施,收回全部欠款,并評(píng)估未清余額的可收回性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Hyder n'a pas fourni les contrats conclus avec le Ministère des travaux publics ni d'autres documents indiquant que les dépenses en question étaient recouvrables dans le cadre des contrats.

Hyder沒(méi)有提供與公共工程部的合同或其他文件表明索賠的支出能夠在合同下收回。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le HCR a déjà informé le Comité qu'il ne souscrit pas à cette recommandation et n'estime pas que la situation actuelle justifie l'établissement d'une provision pour contributions non recouvrables.

難民專(zhuān)員辦事處已告知委員會(huì)它與委員會(huì)有不同意見(jiàn)。 難民專(zhuān)員辦事處不認(rèn)為在目前的情況下應(yīng)為未收捐款作出備付。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a d'autre part établi que certains montants n'étaient pas des avances recouvrables localement mais des sommes re?ues au titre de projets, inscrites par erreur dans les comptes d'avances.

另外,項(xiàng)目廳還查明一些款項(xiàng)并不屬于可在當(dāng)?shù)厥栈氐膲|款,而是錯(cuò)誤記錄的項(xiàng)目資金。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au paragraphe 32, le Comité a recommandé à l'UNRWA d'examiner si la dette de l'Autorité nationale palestinienne était recouvrable et de constituer le cas échéant une provision pour créance douteuse.

在第32段中,審計(jì)委員會(huì)建議審查巴勒斯坦民族權(quán)力機(jī)構(gòu)欠債的可收性,并酌情為可疑債務(wù)提取備抵。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'UNOPS s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devait prendre des mesures efficaces pour recouvrer toutes les sommes qui lui étaient dues et déterminer les créances recouvrables.

項(xiàng)目廳同意委員會(huì)的建議,即項(xiàng)目廳采取有效措施清收全部欠款并評(píng)估未清余額的可收回性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au paragraphe 27, le Comité a recommandé que le HCR établisse une provision pour contributions volontaires non recouvrées de sorte à faire appara?tre la valeur nette mobilisable des contributions volontaires recouvrables.

委員會(huì)在第27段中建議難民專(zhuān)員辦事處為應(yīng)收但未收的自愿捐款建立備付以表明應(yīng)收自愿捐款可兌現(xiàn)的凈值。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Comité recommande que l'UNICEF examine tous les ans le bien-fondé de sa provision pour contributions non recouvrables et veille à ce que toutes les créances identifiées comme douteuses soient couvertes.

審計(jì)委員會(huì)建議兒童基金會(huì)每年審查是否有充分的經(jīng)費(fèi)備抵收不上來(lái)的捐款和查明的所有可疑應(yīng)收款。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com