贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Il finira par se rebuter.

他最終總會泄氣的。

評價該例句:好評差評指正

La tolérance implique que nous respections l'inconnu et même que nous fassions preuve de sympathie envers ce qui nous rebute.

寬容意味著我們對于未知事物的尊重,甚至是對厭惡的東西給予理解。

評價該例句:好評差評指正

Les?pays dont les politiques et?la fa?on de réagir au processus de mondialisation rebutaient les investisseurs auraient des difficultés à attirer les investissements étrangers.

由于其政策和對全球化進程的反應(yīng)而被投資者繞過的各國將難以吸引外國投資。

評價該例句:好評差評指正

Les gouvernement africains sont aussi rebutés par le nombre même de conférences, réunions et manifestations internationales organisées sur les thèmes du développement de l'Afrique.

同樣令非洲國家政府感到難以應(yīng)付的是大量關(guān)于非洲發(fā)展主題的國際會議和活動。

評價該例句:好評差評指正

Il ne faut cependant pas penser que les pauvres n'ont qu'un souhait, celui de devenir entrepreneurs, et que les risques ne les rebutent pas.

但是,不應(yīng)該推定窮人只想當企業(yè)家,窮人不怕冒險。

評價該例句:好評差評指正

Il faut faire preuve d'imagination pour trouver les moyens de remédier aux problèmes chroniques de recrutement rencontrés à Nairobi et dans d'autres lieux d'affectation qui semblent rebuter le personnel.

針對為工作人員望而卻步的內(nèi)羅畢和其他工作地點征聘工作人員的長期棘手問題,需要有新構(gòu)想才可望克服。

評價該例句:好評差評指正

Galaxy rebute les utilisateurs et l'absence d'interface avec le système électronique de notation et le Système intégré de gestion complique et ralentit le traitement des données et l'établissement de rapports sur les résultats.

用戶認為銀河系統(tǒng)使用不便,并且未與電子考績報告和綜合管理信息系統(tǒng)兼容,使數(shù)據(jù)處理和提交考績報告出現(xiàn)困難并耗費時間。

評價該例句:好評差評指正

Si des candidats internes peuvent accepter de tels contretemps en tant que contingences administratives inévitables, un tel état de choses est certainement décourageant pour des candidats extérieurs, notamment des jeunes, et risque de rebuter les meilleurs d'entre eux.

盡管內(nèi)部候選人可以理解這種拖延,認為這是一種不可避免的官僚主義現(xiàn)象,但無疑會使外部候選人,特別是年輕候選人感到沮喪,并有可能使其中最佳者望而卻步。

評價該例句:好評差評指正

Les familles les retirent de l'école parce que leur travail et les revenus qu'elles en tirent leur sont nécessaires, et ils sont rebutés par la culture et le langage de la salle de classe et par la médiocrité de l'enseignement.

家庭對勞動力和收入的需要把兒童拉出學(xué)校,課堂里的文化和所使用的語言及素質(zhì)低劣的學(xué)校將兒童推出校門。

評價該例句:好評差評指正

Si les réponses dans lesquelles cette question a été soulevée ont reconnu qu'il était nécessaire que l'Organisation agisse dans des délais raisonnables et qu'elle prévoie certains contr?les, il n'en était pas moins vrai que la pesanteur administrative rebutait les milieux d'affaires, entra?nait des retards et accroissait les co?ts des transactions.

雖然提出這一問題的答復(fù)者承認,聯(lián)合國必須作出“適當努力”,確保實行問責制,但他們覺得這種官僚作風推遲該做的事情,造成延誤,并增加業(yè)務(wù)費用。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

追憶似水年華第二卷

Je ne sais si c’est Loménie ou Sainte-Beuve qui raconte que Vigny rebutait par le même travers.

我不記得是洛梅尼還是圣伯夫曾說過,維尼也以類似的怪癖令人不快。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Il avisa cette fille rebutée de porte en porte.

他瞥見了這到處碰壁的女孩子。

評價該例句:好評差評指正
夏爾·佩羅童話集

D'un dédain presque égal rebutait tout le monde.

幾乎所有人都戴不上去。

評價該例句:好評差評指正
憨第德 Candide

Platon a dit, il y a long-temps, que les meilleurs estomacs ne sont pas ceux qui rebutent tous les aliments.

柏拉圖早說過,這個不吃,那個不受的胃,決不是最強健的胃。”

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2022年8月合集

Car dans cette enclave, c'est bien Moscou qui fascine et l'Europe qui rebute.

因為在這片飛地中,莫斯科令人著迷,而歐洲令人反感。

評價該例句:好評差評指正
Solange te parle

L'idée d'oeuf cru et d'huile me rebute atrocement.

生雞蛋和生油的想法讓我非常痛苦。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年5月合集

Faire 60, 70 heures par semaine, ce n'est pas... - Ca peut rebuter.

- 每周工作 60、70 個小時,這不是... - 它可以推遲。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年11月合集

Travailler plus longtemps, dans cette entreprise industrielle, une perspective qui rebute dans les ateliers.

在這家工業(yè)公司工作更長時間,在車間里是一個令人畏懼的前景。

評價該例句:好評差評指正
聆聽自然

Si la géologie vous rebute, je vous invite à venir lors d'une de nos visites guidées.

如果地質(zhì)學(xué)讓您望而卻步,我邀請您參加我們的導(dǎo)游之旅之一。

評價該例句:好評差評指正
Top Chef 2017 頂級廚師

Ce qui est marrant avec ce genre de tableau, c'est que ?a peut rebuter un peu le client.

這種繪畫的有趣之處在于它可以讓客戶有點失望。

評價該例句:好評差評指正
魔沼 La Mare au Diable

D’après l’amitié ou l’ennui qu’elle montrera, vous la conna?trez tout de suite, Germain, croyez-moi ; et d’ailleurs, si elle rebute votre Pierre, moi je m’en charge.

“從她表現(xiàn)出熱心還是厭煩,您馬上可以了解她的為人,熱爾曼,請相信我的話;再說,如果她討厭您的皮埃爾的話,就由我來照料他好了。

評價該例句:好評差評指正
Groom 第二季

Si, Martin m'a prévenu. - Je peux comprendre que vous soyez rebuté par ce salaire.

- 是的,馬丁警告過我。- 我能理解你被這個薪水推遲了。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第二卷

Je ne sais si c’est Loménie ou Sainte-Beuve qui raconte que Vigny rebutait par le même travers. Mais Bergotte n’a jamais écrit Cinq-Mars, ni le Cachet rouge, où certaines pages sont de véritables morceaux d’anthologie.

我不記得是洛梅尼還是圣伯夫曾說過,維尼也以類似的怪癖令人不快,但是貝戈特卻從來沒有寫出像《桑-馬爾斯》及《紅色封印》這樣精彩的作品來。”

評價該例句:好評差評指正
魔沼 La Mare au Diable

Quand on est heureux et fier, le courage de faire accepter son bonheur aux autres para?t facile ; mais être rebuté d’un c?té, blamé de l’autre, ne fait pas une situation fort agréable.

一個人感到幸福和自豪的時候,似乎很容易使別人接受他的快樂;可是一方面受到拒絕,另一方面又受到責備,這可不是一種愉快的處境。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年11月合集

Mais le blocage au niveau fédéral n'a pas rebuté les chefs d'entreprises qui l'ont bien per?u comme temporaire et les créations d'emplois ont largement dé octobre la moyepassé ennne des 12 derniers mois.

但聯(lián)邦層面的封鎖并沒有推遲那些認為這是暫時的商界領(lǐng)袖,創(chuàng)造就業(yè)機會在很大程度上抑制了過去12個月的莫耶過去。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選 2016年一季度合集

Avouez-le, vous connaissez des collections ou des éditeurs qui vous séduisent tout de suite ou alors vous rebutent carrément alors même que vous ne vous êtes pas encore livrés à la moindre étude du contenu.

承認吧,你知道的館藏或出版商會立即誘惑你,或者即使你還沒有對內(nèi)容進行任何研究,也會直接把你拒之門外。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Lui aussi la chassait, l’injuriait, en sentant remonter à ses joues le sang des gifles qu’il avait re?ues. Mais elle ne se rebutait pas, elle l’obligeait à jeter la hache, elle l’entra?nait par les deux bras, avec une force irrésistible.

艾蒂安想起方才挨過她的耳光,兩頰感到熱辣辣的,便罵著要趕走她。但是她不走,硬要艾蒂安扔下斧子,并且不由分說用兩手拚命拖他走。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年1月合集

Pas de quoi rebuter le numéro 1 fran?ais du platre, qui convoite le gisement de gypse en sous-sol.

評價該例句:好評差評指正
Un podcast, une ?uvre

Ensuite, et indépendamment de cet aspect militaire qui me rebutait, j'aimais bien l'idée du camouflage en rapport avec le mimétisme du caméléon et avec tous les tests sur la vision daltonienne qui m'intéressaient beaucoup.

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité

Parce que pendant longtemps, on a considéré les bandes dessinées comme des expressions mineures faites pour les enfants ou pour ceux qui n'avaient pas le courage de lire autre chose, ceux que la lecture pouvait rebuter.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com