贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Les conséquences positives de ces politiques ont de grandes ramifications.

這些政策的積極影響是深遠(yuǎn)的。

評價該例句:好評差評指正

Les violences du 28 avril ont eu des ramifications importantes.

4月28日的暴力事件造成了深遠(yuǎn)的后果。

評價該例句:好評差評指正

Les migrations internationales ont des ramifications démographiques, économiques, juridiques et sociales.

國際移徙是一個復(fù)雜的現(xiàn)象,涉及到人口、經(jīng)濟(jì)、法律和社會多方面的問題。

評價該例句:好評差評指正

La question est grave car elle a d'importantes ramifications politiques.

該問題是一個嚴(yán)重的問題,因為該問題有廣泛的政治后果。

評價該例句:好評差評指正

Un manque de succès en Afghanistan aurait de graves ramifications régionales.

如果不能在阿富汗取得成功,那么該區(qū)域?qū)⑹艿絿?yán)重的影響。

評價該例句:好評差評指正

Cette observation résume les ramifications politiques du maintien de la paix.

這一說法概括了維持和平的政治影響。

評價該例句:好評差評指正

La criminalité organisée peut aussi avoir des ramifications sur le plan sanitaire.

有組織犯罪也可能成為健康問題。

評價該例句:好評差評指正

On ne saurait surestimer les ramifications économiques, sociales et humanitaires de ce problème.

必須再三強調(diào)這個問題的經(jīng)濟(jì)、社會和人道后果。

評價該例句:好評差評指正

De par sa nature, la science de la mer a d'importantes ramifications internationales.

海洋科學(xué)根據(jù)其性質(zhì)將產(chǎn)生重要的國際影響。

評價該例句:好評差評指正

Un tel échec pourrait avoir des ramifications politiques et de sécurité graves et dangereuses.

確實,此類倒退可能產(chǎn)生危險和消極的政治和安全影響。

評價該例句:好評差評指正

La Convention couvre par ses ramifications les trois étapes du programme du Comité contre le terrorisme.

本文書的意義延伸及于聯(lián)合國反恐怖主義委員會反恐方案的所有的三個階段。

評價該例句:好評差評指正

Alors que l'Afghanistan lutte contre de graves difficultés ayant des ramifications internationales, les ressources se réduisent.

阿富汗在應(yīng)對具有國際影響的嚴(yán)峻挑戰(zhàn)時,也存在資源緊張問題。

評價該例句:好評差評指正

Parce que ce commerce nourrit l'insécurité, il convient d'en examiner les profondes ramifications au niveau social.

這種貿(mào)易導(dǎo)致了不安全,具有深刻的社會影響,必須加以解決。

評價該例句:好評差評指正

Il est improbable que les ramifications mondiales des menaces terroristes disparaissent à court terme.

恐怖威脅的全球影響在短期未來不大可能消散。

評價該例句:好評差評指正

Ses ramifications s'étendent aux trois étapes du programme du Comité contre le terrorisme.

本文書的意義涵蓋行動的所有三個階段。

評價該例句:好評差評指正

Cette action s'attaque aux causes, aux méthodes et aux ramifications de ces activités criminelles.

我們采取措施處理這些犯罪行動的原因、方法和影響。

評價該例句:好評差評指正

Pourtant, la communauté internationale n'est malheureusement pas pleinement consciente des graves ramifications de ce désastre écologique.

但不幸的是,國際社會仍然沒有充分認(rèn)識到這一環(huán)境災(zāi)難的嚴(yán)重后果。

評價該例句:好評差評指正

Les ramifications humanitaires de ce problème continuent d'être une priorité pour les pays du MERCOSUR.

這個問題的人道主義影響,繼續(xù)是南方市場優(yōu)先關(guān)注的事項。

評價該例句:好評差評指正

Les ramifications des événements du 11?septembre aux états-Unis ont aussi été évoquées à cet égard.

在這方面,他們也提到了9月11日在美國發(fā)生的事件。

評價該例句:好評差評指正

Le Secrétaire général est parfaitement conscient que ce processus est complexe et qu'il a des ramifications régionales.

秘書長依然非常清楚,這一過程非常復(fù)雜,而且會對該區(qū)域產(chǎn)生影響。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

神秘島 L’?le Mystérieuse

Au nord, au contraire, on pouvait suivre leurs ramifications, qui allaient mourir sur les plaines de sable.

北邊就不同,山脈的分支清清楚楚地擺在人的眼前,這些分支一直伸展到沙地的平原上才完。

評價該例句:好評差評指正
TEDx法語演講精選

L'homme c'est une sorte de petit arbuste limité à six ramifications de complexité, et l'ordinateur a un niveau de 15.

人類就像一種小型灌木,其復(fù)雜分支被限制在六條以內(nèi),而計算機的復(fù)雜度則達(dá)到了十五級。

評價該例句:好評差評指正
安徒生童話精選

Les ramifications les plus fines, et que l'on ne peut remarquer en été, apparaissaient maintenant très distinctement.

那些夏天時,無法辨認(rèn)的細(xì)嫩的小枝,現(xiàn)在全都露出來了。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2023年3月合集

Ce sont en général de très grandes banques avec des ramifications dans l'économie du monde entier.

它們通常是非常大的銀行, 對世界各地的經(jīng)濟(jì)都有影響。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

La base de la montagne, entre ses contreforts et leurs nombreuses ramifications, formait un labyrinthe de vallées et de contre-vallées disposé très-capricieusement.

山麓的支脈和無數(shù)的分支形成了錯綜復(fù)雜的谷地和丘陵。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

à la fin, elle s’éloigna, indicatrice, diligente, parmi les ramifications de son parfum, laissant sur le visage de Swann le reflet de son sourire.

最后,這個不倦的指路明燈式的樂句隨著它芳香的細(xì)流飄向遠(yuǎn)方,在斯萬的臉上留下了他微笑的痕跡。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Alors, il faudra se résoudre à descendre pendant soixante-quinze milles vers le sud, jusqu’aux premières ramifications de la sierra Ventana, où les rivières sont nombreuses.

“水沒有就只好往南下去120公里,直到文塔拿山脈最初的幾條支脈,那里河流很多。”

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2022年合集

Il y a ce qu’on appelle des organisations criminelles qui voilà, qui partent de l’Italie et qui ont des ramifications dans l’administration tunisienne.

那里有所謂的犯罪組織,它們始于意大利,并在突尼斯政府中產(chǎn)生影響。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Grace à leurs ramifications, et au réseau sous-jacent de leurs relations, Babet, Gueulemer, Claquesous et Montparnasse avaient l’entreprise générale des guets-apens du département de la Seine.

由于他們勢力的伸張和因他們的關(guān)系而結(jié)成的地下網(wǎng),巴伯、海嘴、鐵牙和巴納斯山總攬著塞納省的一切盜殺活動。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Cette figure n’est que sommaire et à demi exacte, l’angle droit, qui est l’angle habituel de ce genre de ramifications souterraines, étant très rare dans la végétation.

這圖形很粗略,只是大致相似而已,地下分枝常出現(xiàn)直角,在植物中這是罕見的。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2013年8月合集

Lors des entretiens prévus la semaine prochaine, M. Netanyahu va demander à l'UE de préciser la nature exacte des lignes directrices et leurs ramifications.

在定于下周舉行的會談中,內(nèi)塔尼亞胡將要求歐盟澄清指導(dǎo)方針的確切性質(zhì)及其后果。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais le fil d'or avec lequel elle avait été brodée continuait de briller suffisamment pour qu'on puisse voir un arbre généalogique aux multiples ramifications qui remontait (autant que Harry pouvait en juger) au Moyen ?ge.

不過,上面繡的金線仍然閃閃發(fā)亮,他們清楚地看到了一幅枝枝蔓蔓的家譜圖,一直可以追溯到(就哈利所知)中世紀(jì)。

評價該例句:好評差評指正
Le Débat 2018年1月合集

Oui, en tout cas on le voit, des ramifications très profondes.

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2023年1月合集

Mais s'agissait-il d'une frange bolsonariste extrême engagée dans un baroud d'honneur, ou d'un complot plus élaboré, avec des ramifications politiques, des moyens financiers, des complicités au sein de l'appareil d'état??

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com