J'ai inutilement cherché à le raisonner .
我試圖勸他,可是這是徒勞。
Il se mêle de raisonner de tout.
他什么事都要推究一下。
Il raisonne un peu comme un artiste.
他想問題有點像藝術家。
Le détective observe tout d'abord ,et puis raisonne.
偵探先觀察,然后推理。
L'amour ne se raisonne pas.
愛情是沒有什么道理可說的。
C'est en sa capacité de raisonner que réside son pouvoir moral.
正是在人的理性中我們找到了自己的道德潛能。
Une fois encore, c'est une fa?on de raisonner qui est absolument incroyable.
這再次成為一種不可思議的說法。
Sans compter qu’ils auraient essayé de me raisonner, comme n’importe qui d’à peu près censé le ferait.
兩條腿的‘動物’在想什么,它不管那么多,是吃飯的時候了。
Ainsi raisonnait Jean-Paul.
讓-保羅這樣推理著。
Ne raisonnez pas!
不要強詞奪理!不要爭辯了!
Il faut y faire face en faisant pression, en raisonnant et en proposant une alternative.
必須對雙方施加壓力,曉之以理,并讓它們作出選擇。
La solution pourrait bien être entre ces deux options, si nous avons la volonté politique de raisonner ensemble.
如果我們有共同協商的政治意愿,解決辦法可能介于這兩種意見之間。
L'idée même de dialogue présuppose l'aptitude à raisonner et comprendre, et spécialement à changer et à se renouveler.
對話的思想是建立在我們有能力進行推理和理解,尤其是有能力去改變和創新之上的。
Ainsi raisonnait l'inspecteur de police, tandis que les heures s'écoulaient si lentement à son gré.Il ne savait que faire.
警察廳密探就這樣在那兒胡思亂想,他覺得時間過得又長又慢,真不知道該如何是好。
La Cour offre ainsi des interprétations solides, bien raisonnées et profondes sans remplacer les gouvernements dans leur r?le de législateurs.
因此,國法法院提供了可靠、有理有據和影響深遠的司法解釋,而又沒有取代各國政府制定法律的作用。
Mme Kamenkova (Bélarus) trouve que la version originale du projet de paragraphe est bien raisonnée et ne devrait pas être modifiée.
Kamenkova女士(白俄羅斯)說,該款草案的原有文本理由充分,不應修改。
??La poursuite de guerres civiles apparemment insensées est parfois liée à la poursuite parfaitement raisonnée d'objectifs économiques par les factions belligérantes.??
“似乎毫無意義的內戰的持續進行有時與交戰派別理性地追求經濟目標有關。”
La situation actuelle appelle donc une réaction calme et raisonnée, et non des tensions, des actions précipitées ou des décisions erronées.
因此,當前的局勢要求鎮靜和理性,而不是緊張,倉促行事或錯誤決定。
Il n'est plus temps de raisonner en termes de sécession mais, au contraire, de favoriser les stratégies d'intégration multiethnique et régionale.
考慮分離的時候已經過去,現在的側重點是尋找能確保多族裔融合及區域一體化的辦法。
Passepartout, avec ses habitudes fran?aises, voulut raisonner, mais le policeman le toucha de sa baguette, et Phileas Fogg lui fit signe d'obéir.
路路通呢,他具有法國人脾氣,他想跟警察講理,但是警察用警棍碰了碰他,同時斐利亞?福克作了一個手勢要他服從。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。
Pendant toute la traversée ils raisonnèrent beaucoup sur la philosophie du pauvre Pangloss.
航行途中,他們一再討論可憐的邦葛羅斯的哲學。
Je sais que Lupin a essayé de la raisonner mais elle est toujours déprimée.
“我知道盧平想把她開導過來,但她仍然情緒低落。
L'important, dit Castel, n'est pas que cette fa?on de raisonner soit bonne, mais qu'elle fasse réfléchir.
" 關鍵," 卡斯特爾說," 不是這個推理方式好不好,而是它讓人深思。"
Il fallait que je m'applique à réduire ce cri, à le raisonner.
我得竭力壓制住喊叫,使自己變得理智。
Vous ne l'obtiendrez pas, ou je raisonne mal. ?
他不會把皮給你的,除非我猜錯了。”
Candide et Martin approchent des c?tes de France, et raisonnent.
老實人與瑪丁駛近法國海岸, 他們的議論。
Je pense que c'est comme ?a qu'il faut raisonner.
我覺得應該像這樣進行推理。
Je me raisonnais cependant et j'essayais de n'y plus penser.
其實,我總給自己講道理,試圖不再去想它。
Tout en pleurant, je serrai le baton de toutes mes forces, essayant de raisonner.
我哭著,用盡力氣握著棍子,試著思考著。
Son ignorante vie avait cessé tout à coup, elle raisonna, se fit mille reproches.
渾渾噩噩的生活突然告終,她左思右想的考慮起來,把自己大大的埋怨了一番。
Il se laissait recouvrir bêtement par la neige, incapable de raisonner, de prendre une décision.
他就這樣讓大雪所覆蓋,無法思考,無法決定。
Sylviane imagine des histoires incroyables, A?cha plaisante Valérie essaie de les calmer et de raisonner.
西爾維安娜想象著不可思議的故事,愛莎在開玩笑,瓦萊麗盡量讓她們安靜試圖進行思考。
Il va aussi plaider pour la liberté de penser, d'écrire, de raisonner, de discuter.
他還將捍衛思考、寫作、推理和討論的自由。
Quelle misère ! ajoutait-il avec amertume, je suis indigne de raisonner sur ces grands intérêts.
多么不幸啊!”他感到一陣酸楚,“我不配談論這些重大問題。
Celui-là, se dit en lui-même le petit prince, il raisonne un peu comme mon ivrogne.
小王子自言自語地說:“這個人想問題有點像那個酒鬼一樣。”
Pour finir, un ou une ISTJ est une personne réaliste qui raisonne logiquement et qui peut tout mettre en ordre.
為了結束,ISTJ是一個現實主義者講邏輯道理且能把一切都弄得井井有條。
Mais il dut raisonner longtemps, discuter, combattre avec des arguments précis son affolement et sa terreur.
可是他得花好多時間來分析,討論,用精確的論點來和她的惶恐、害怕作斗爭。
Il résulte de ces concentrations-là une passivité qui, si elle était raisonnée, ressemblerait à la philosophie.
從這種專一的精神狀態中產生出來的是一種被動性,這被動性,如果出自理智,便象哲學。
Le préfet s'agita et déclara que, dans tous les cas, ce n'était pas une bonne fa?on de raisonner.
省長激動起來,他宣稱,無論如何,這樣推理不是個好辦法。
Il écoutait raisonner les gens m?rs, et ne paraissait point exalté en politique, chose remarquable pour un jeune homme.
他聆聽成年人發表意見,似乎并不熱衷政治。這對年輕人來說,是很難得的。
關注我們的微信
下載手機客戶端
新歐洲戰法留學權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中study.xineurope.com
咪咪學法語法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務www.mimifr.com
劃詞翻譯
詳細解釋