贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

L'argument de l'avantage comparatif pèche cependant par plusieurs aspects.

然而,比較優勢論點在許多方面是有缺陷的。

評價該例句:好評差評指正

Cet exposé pèche par sa longueur.

這篇報告的毛病是太長了。

評價該例句:好評差評指正

Péché avoué est à demi pardonné.

認罪可得一半的原諒。

評價該例句:好評差評指正

De plus, au chapitre?I tout au moins, les termes employés pèchent par excès de prudence.

此外,至少在第一章中,有失謹慎過度。

評價該例句:好評差評指正

Les principes servant à justifier les licenciements économiques pèchent à la base.

解雇人所依據的原則是不完善的。

評價該例句:好評差評指正

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情況恰恰相反,各種權威往往彼此不一和相互矛盾,并指向不同的方向。

評價該例句:好評差評指正

à l'heure actuelle, on considère généralement que cette conception pèche par deux aspects.

現在人們廣泛認為這一辦法有兩個不足之處。

評價該例句:好評差評指正

33 M. Darcy (Royaume-Uni) pense lui aussi que le chapitre pèche par excès d'ambition.

Darcy先生(聯合王國)也認為該章過于含混。

評價該例句:好評差評指正

L'ONU devrait pécher par excès de prudence, puisqu'un diagnostic erroné donne lieu à une ordonnance erronée.

聯合國應該謹慎小心,因為錯誤的判斷會導致錯誤的決定。

評價該例句:好評差評指正

Or, c'est pécher par négligence que d'admettre une telle réalité sans prendre de mesures en conséquence.

但只有確認,而沒有行動,就等同坐視不理。

評價該例句:好評差評指正

Les estimations concernant l'emploi dans le secteur public pèchent également au niveau de la comparabilité entre pays.

政府雇員的估計數還有國家間可比性的問題。

評價該例句:好評差評指正

Il contient toute une litanie d'allégations sans fondement et pèche une fois de plus par manque d'objectivité.

該草案有許多毫無根據的指控,而且仍然沒有公平可言。

評價該例句:好評差評指正

Malheureusement, les rapports du Conseil continuent de pécher par manque à la fois de détails et de franchise.

遺憾的是,安理會的報告仍然既缺乏實質內容又不夠坦誠。

評價該例句:好評差評指正

Lorsque les partenariats ne sont pas ??la propriété?? d'intervenants locaux, ils risquent de pécher par manque de réalisme.

當伙伴關系不為當地利益有關者所“擁有”的時候,它們可能會缺乏有效實施所需的當地承諾。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité note également que l'enquête pèche par un suréchantillonnage dans les zones très vulnérables de la région exposée.

小組還注意到,風險和健康普查在受影響地區中的高度受影響地區取樣過多。

評價該例句:好評差評指正

Nous pensons que le rapport pèche peut-être par l'absence d'un fil conducteur, que l'on retrouvait dans de précédents rapports.

我們認為,也許該報告缺乏一種以前的一些報告所具有的連接線。

評價該例句:好評差評指正

Ces écosystèmes, bien que peu connus, étaient d'une biodiversité particulièrement grande, d'une importance majeure pour les pèches et riches en ressources génétiques.

他們指出,盡管對這些生態系統了解不多,但其生物多樣性極為豐富,對漁業具有重大意義,其基因資源更是寶貴。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, cette fa?on de procéder pèche par sa lourdeur administrative, son manque de clarté et son caractère foncièrement inéquitable (par.?40, 43 à 46).

但這種做法在行政上比較麻煩,容易造成混亂,而且本身也不夠公平(第40段,43-46段)。

評價該例句:好評差評指正

Il existe de sérieuses raisons de craindre que la communauté internationale ne pèche par excès d'optimisme face à cette crise alimentaire qui est loin d'être terminée.

糧食危機離消失還遠,大家對于國際社會對這場危機可能變得較為樂觀表示嚴重關注。

評價該例句:好評差評指正

Les propositions actuelles pèchent par un manque d'équilibre entre besoins militaires, inquiétudes humanitaires et existence des ressources financières et techniques requises pour effectuer les améliorations proposées.

目前各項提議在軍事需求和人道主義關切、以及提議的改進所需資金和技術資源之間缺乏平衡。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, dit Chateau-Renaud, les sterlets se pèchent dans le Volga seulement.

“小蝶鮫,”夏多·勒諾說,“只有在伏爾加河里才找得到。”

評價該例句:好評差評指正
ABC DALF C1/C2

Sur son site, il rend hommage aux ?hommes qui cultivent, élèvent ou pèchent? .

在他的網站上,他向“農名、飼養員和捕魚人”致以敬意。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第二卷

Ses livres pèchent par la base ou plut?t il n’y a pas de base du tout.

他的作品從根基上有缺陷,或者干脆說缺乏根基。

評價該例句:好評差評指正
創世紀 La Genèse

Comment ferais-je un aussi grand mal et pécherais-je contre Dieu?

我怎麼會對神造成如此巨大的傷害和罪惡呢?

評價該例句:好評差評指正
Fran?ais avec Pierre - 休閑娛樂篇

C’est aussi super pour la pêche, il y a beaucoup de pêcheurs et il y a beaucoup de bons poissons à pécher.

還很適合垂釣,釣魚的人非常多,這里有很多魚可以釣。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

à la condition qu’ils ne pécheraient plus, dit le journaliste en riant. Je vois avec plaisir qu’ils ont scrupuleusement tenu leur parole.

“條件是不許他們再作惡,”波尚大笑著說道。“我很高興看到他們確能信守諾言。”

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2012年12月合集

La pèche à la baleine recommence en Antarctique, ce qui ne fait pas plaisir aux associations de sauvegarde des animaux.

南極洲再次開始捕鯨,這并不討好動物保護協會。

評價該例句:好評差評指正
創世紀 La Genèse

Dieu lui dit en songe: Je sais que tu as agi avec un coeur pur; aussi t'ai-je empêché de pécher contre moi.

神在夢中對他說:我知道你是以一顆純潔的心行事的。所以我阻止你得罪我。

評價該例句:好評差評指正
《間諜過家家》法語版

Je compte sur toi pour m’aider là où je pèche.

我指望你在我犯罪的地方幫助我。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年3月合集

Le plus important organisme judicaire des Nations-Unies ne croient pas aux arguments de Tokyo qui assure se livrer à cette pèche pour des raisons scientifiques.

聯合國最重要的司法機構不相信東京的論點,東京聲稱出于科學原因從事這種罪行。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Monsieur le curé, dit Eugénie avec un noble sang-froid que lui donna la pensée qu’elle allait exprimer, serait-ce pécher que de demeurer en état de virginité dans le mariage ?

歐也妮心里已經拿定主意,所以態度很大方很鎮靜的說:“請問神甫,結婚以后保持童身,算不算罪過?”

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Les pestiférés perses et les moines péchaient également, Car, pour les premiers, la souffrance d'un enfant ne comptait pas et, pour les seconds, au contraire, la crainte bien humaine de la douleur avait tout envahi.

波斯的疫病患者和開羅的修道士都同樣在犯罪。因為在前者心里,一個孩子的痛苦算不了什么,而后者恰恰相反,把人類害怕痛苦的心理推到無孔不入的程度。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年1月合集

Péché mignon: un poisson de 500g.

評價該例句:好評差評指正
約翰福音 La Bible LSG 1910

Et Jésus lui dit : Je ne te condamne pas non plus : va, et ne pèche plus.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com