贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

La serviette est pliée en accordéon .

餐巾被折疊好了。

評價該例句:好評差評指正

Les danseuses ont commencé leur échauffement par des grands pliés.

舞者用屈膝來熱身。

評價該例句:好評差評指正

Le Gouvernement s'est plié à ces exigences.

政府遵守了所有這些要求。

評價該例句:好評差評指正

Isra?l ne s'est plié à aucune de ces résolutions.

以色列沒有實施其中任何決議。

評價該例句:好評差評指正

Le défendeur s'est plié à cette demande de son plein gré.

該另一方當事人自愿遵守了仲裁庭的請求。

評價該例句:好評差評指正

L'acheteur s'est plié à cette demande et a renvoyé le document au vendeur, par télécopie.

買方按請求做好后把文件傳回賣方。

評價該例句:好評差評指正

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

第四等級已經跌到了第一等級下面,不再獨立,而是受人控制。

評價該例句:好評差評指正

Il a gardé son espoir. bien que le bateau en papier plié dans son enfance ne puisse traverser la mer de vie.

就算童年時候折舊的一只紙船無法漂過人生的海洋.但他仍舊留下了希望.

評價該例句:好評差評指正

Lorsque, dans le restaurant en un achat en bloc de l'ancien clients seront pliés 8 offre, je tiens à vous remercier d'être venus!!!

凡在本店成批量進貨的老顧客一律8折起供貨,多謝您的光臨!!!

評價該例句:好評差評指正

Et une faible résistance de l'air, de désinfection, de filtration, l'absorption d'une plus grande efficacité de la multi-fonctionnel, ainsi que l'une des caractéristiques de la forme pliée.

并且有氣流阻力低,殺菌、過濾、吸附效率高等多功能,并有任意折疊成型之特點。

評價該例句:好評差評指正

Le Centre s'est néanmoins toujours plié à l'obligation d'utiliser le SIS pour la budgétisation et l'établissement de rapports et a indiqué qu'il continuerait de le faire.

不過,該中心一向遵守關于編制預算和編寫報告時使用監文信息系統的要求,并表示將繼續這樣做。

評價該例句:好評差評指正

Ma société de production de nylon plié Frisbee, la production journalière de 10.000 unités, est la meilleure entreprise de promotion des cadeaux publicitaires, 190T tissu nylon de tissu.

我公司業生產折疊尼龍飛盤,日產量1萬套,是商家促銷最佳廣告禮品,布料用190T尼龍布料。

評價該例句:好評差評指正

J’ai joué une demi-heure contre Majorque et je suis rentré à un moment où le match était déjà plié.

對馬洛卡我踢了半個小時,而且我重新上場的時候大局已定了。

評價該例句:好評差評指正

Sur 13?membres du personnel, 10 se sont pliés à la demande et furent escortés en lieu s?r, alors que trois autres sont restés et n'ont donc pu être protégés.

在13名工作人員中,10人遵守了那項要求,在陪同下到達安全地點,而3名難民專員辦事處工作人員決定留下,因此未能獲救。

評價該例句:好評差評指正

Malheureusement, au détriment de la recherche d'un règlement pacifique, Isra?l, puissance occupante, ne s'est plié à aucune de ces exigences et continue en fait de commettre activement des violations flagrantes.

令人遺憾并且非常不利于尋求和平解決的問題是,占領國以色列沒有遵守任何這些要求,事實上還在繼續積極、公然實施侵權行為。

評價該例句:好評差評指正

Elle a plié les genoux devant un petit groupe d'états qui ont pris des mesures pour protéger les forces d'occupation et leur a permis de continuer de massacrer le peuple palestinien.

他們在一小撮采取行動保護占領軍的國家面前屈服了并容許他們繼續殘殺巴勒斯坦人民。

評價該例句:好評差評指正

Le bureau de pays de l'égypte ne s'est pas plié à l'obligation d'utiliser la liste de vérification, estimant qu'elle était trop longue et peu commode et présumant que son utilisation était facultative.

埃及國家辦事處沒有遵守這一清單要求,因為該辦事處認為這一清單過于冗長、繁瑣,并認為該清單不是必須使用的。

評價該例句:好評差評指正

Le Tribunal ne s'est pas plié aux exigences d'un pays donateur qui lui avait demandé d'établir un rapport sur les activités du fonds d'affectation spéciale ainsi qu'un décompte de l'utilisation des fonds.

法庭并未遵守某捐助國要求報告信托基金活動和基金使用賬目情況的要求。

評價該例句:好評差評指正

Au sommet précédent, la Francophonie a agi en partenaire fidèle en adoptant un cadre stratégique plié aux Objectifs du Millénaire pour le développement et à ceux du Plan de mise en ?uvre du Sommet mondial pour le développement durable, tenu à Johannesburg.

在前一屆首腦會議上,法語國家組織通過了一項符合《千年目標》和在約翰內斯堡舉行的可持續發展問題世界首腦會議執行計劃的目標的戰略框架,從而扮演了忠實伙伴的角色。

評價該例句:好評差評指正

Les commandes jusqu'à 1200 yuan, à envoyer des dons de 5% (par le retour d'une partie du prix de gros de biens de la société plié, le cas échéant, les choix d'allocation peut être plié fret).

訂貨達1200元,送5%贈品(返回部份按批發價折貨由公司酌情選擇配給,可折運費部分)。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

Piece of French

Pourquoi tu....? Pourquoi je les ai pliées ?

你為什么?為什么我要把它們折起來?

評價該例句:好評差評指正
Les Parodie Bros

Bon les enfants j'ai encore plié vos vêtements !

孩子們,我又疊好了你們的衣服!

評價該例句:好評差評指正
Piece of French

Non l'idée je vais te dire pourquoi j'ai plié les crêpes en deux.

我會告訴你,為什么要把可麗餅對折。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Lorsqu'il défit son lit, Harry découvrit la cape d'invisibilité soigneusement pliée entre les draps.

哈利拉開床單時,發現他的隱形衣疊得整整齊齊的,放在床單下面。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

La bo?te s’ouvrait en pressant un ressort. Ils n’y trouvèrent rien qu’un papier soigneusement plié.

把那彈簧一按,匣子便開了。那里,除了一張折疊得整整齊齊的紙以外,沒有旁的東西。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Bref : du c?té des sources écrites, c'est plié.

從其他書面資料來看,這有點牽強。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Malefoy plongea la main dans sa poche et en sortit une page de journal soigneusement pliée.

馬爾福把手伸進長袍的口袋,掏出一張折起來的報紙。

評價該例句:好評差評指正
美麗那點事兒

Donc, quand vous faites le plié et que vous tendez la jambe, vous tendez délicatement votre genou.

當你做屈膝動作的時候,和當你伸直腿的時候,你慢慢把膝蓋伸直。

評價該例句:好評差評指正
5分鐘慢速法語

La pate feuilletée est une pate qui est pliée plusieurs fois sur elle-même pour obtenir le feuilletage.

千層面團是將面團多次折疊在一起制作而成的。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Grimaud présenta à son ma?tre son index plié.

格里默向他的主人伸出一個彎曲的食指。

評價該例句:好評差評指正
Vraiment Top

étire maintenant la grande corde en tenant la petite pliée, comme s'il s'agissait des bouts de la grande.

現在把這根長繩拉緊,把短的那根折起來,就好像它是那根長繩的兩端。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un papier plié en quatre tomba de la poitrine d’édouard.

一張疊著的紙從愛德華的胸口上落下來。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Un derrière… de babouin ! s'étouffa-t-elle, pliée en deux.

“狒狒的… … 屁股!”她按住胸口,氣喘吁吁地說。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Un quart d'heure plus tard, cependant, Hermione était de retour avec la cape d'invisibilité soigneusement pliée sous sa robe.

赫敏是去了。十五分鐘以后,她回來了,隱形衣小心地折好藏在她的袍子下面。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Il fut plié et attaché au collier de Top, d’une fa?on très-apparente.

他們把紙條折起來,系在托普頸部一個顯眼的地方。

評價該例句:好評差評指正
? Le Monde ? 生態環境科普

Les mains, leurs doigts sont souvent trop nombreux ou pliés de manière improbable.

手,他們的手指經常數量過多或以不可能的樣子彎曲。

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Quand la feuille est pliée, tracez une ligne à 2 cm du bord opposé au pli.

折疊好紙張時,在折痕對面的邊緣2厘米處畫一條線。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Au milieu des groupes, des ouvriers à fa?on s’en retournaient, leurs toilettes pliées sous le bras.

在成群結隊的人流中,有些帶著活計回家的工人臂下夾著各自的包袱。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Quoique cette femme f?t pliée et ramassée sur elle-même, on voyait qu’elle était de très haute taille.

這婦人,雖然疊成了一堆,卻仍看得出,是個極高的大個子。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Gavroche engloutit son poing dans une autre de ses poches et en tira un papier plié en quatre.

伽弗洛什把他的拳頭塞進另一個口袋,從那里抽出一張一折四的紙。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com