贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Les joutes oratoires auxquelles se sont livrés certains pays dans cette salle sont malencontreuses.

不幸的是,一些國家在大會堂里唇槍舌劍。

評價該例句:好評差評指正

Ces jugements de Henry Kissinger et de Strobe Talbott ne sont pas les divagations de deux vieillards faisant assaut d'éloquence dans un concours oratoire.

亨利·基辛格和斯特羅布·塔爾博特的這些論斷,并非是兩位老人在公開演講比賽上炫耀的漫談。

評價該例句:好評差評指正

Or cela nuit à la crédibilité de l'ONU tout en donnant l'impression qu'elles visent davantage à produire un effet oratoire qu'à obtenir des résultats concrets.

這種情況不僅有損聯合國的信譽,而且造成這些決議的目的更多是玩弄詞藻而不是注重結果的印象。

評價該例句:好評差評指正

Sa déclaration d'adieu, qu'il nous a faite mardi dernier sans que nous nous y attendions, a été un chef-d'?uvre oratoire et nous a livré un diagnostic très pertinent des problèmes auxquels se heurte la Conférence.

他上星期二的告別講話使我們深感意外,這個講話是一篇演講的上品,就裁談會面臨的各項問題向我們作了頗有洞見的分析。

評價該例句:好評差評指正

L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) et l'Université Seton Hall (School of Diplomacy and International Relations) organisent conjointement un atelier dans le cadre de leur série sur l'art oratoire à l'intention des membres des missions permanentes de New York.

聯合國訓練研究所(訓研所)和Seton Hall大學外交與國際關系學院將聯合為在紐約的常駐代表團成員舉辦一次講習班,作為其關于在公眾場合演講系列的一部分。

評價該例句:好評差評指正

Je remercie vraiment Mme Bennis de nous réveiller un peu de ce que j'appellerais cette torpeur de l'impuissance et de la résignation, et de nous pousser un peu à échapper à l'emprise de la langue de bois diplomatique, de la pesanteur des précautions oratoires et de la posture, des contorsions, voire des circonvolutions sémantiques.

我要感謝貝尼斯女士把我們從這種無能為力和聽天由命的遲鈍狀態中稍事喚醒,并促使我們擺脫外交辭令的影響,擺脫慎重修辭和在語義上作態、歪曲、甚至迂回表述等沉悶習俗。

評價該例句:好評差評指正

Avec une hauteur de vues qui transforme les miasmes délétères de l'analyse opportuniste ou circonstantielle, il nous a rappelé, en un élan oratoire qui prouve sa fréquentation assidue des auteurs du siècle des lumières, les liens diachroniques entre les engagements d'hier et les enjeux d'aujourd'hui et les responsabilités qui nous sont spécifiques dans la trame actuelle de l'action concrète, responsabilités à la fois collectives et individuelles.

他高瞻遠矚,一掃那種機會主義或旁敲側擊地進行分析的令人不快的氣氛,清晰地向我們闡述了過去的承諾與當今的挑戰之間的歷史聯系,以及在座各位所負有的采取積極行動的責任—同時為集體和個人的責任,他的雄辯之詞表明了他慣常所有的啟蒙方式。

評價該例句:好評差評指正

Outre les conférences régulières, un club de discussion et une bibliothèque sur les questions touchant les femmes ont été mis sur pied, des activités de recherche et de publication ont aussi été réalisées (un texte sur l'atelier oratoire a été publié sous forme de brochure), plusieurs contacts et programmes de collaboration ont été établis au niveau international et le programme des études sur les femmes a été élaboré.

除了定期的課程之外,成立了一個辯論沙龍和一個婦女問題圖書館;并組織了研究和出版活動(曾出版一份演講講習班的文字宣傳冊);建立起一些國際交流和協作關系,“女性學習計劃”得到了發展。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第一部

Devant la table, le fauteuil de paille. Devant le lit, un prie-Dieu, emprunté à l’oratoire.

桌子前面,一張麥秸椅。床的前面,一張從經堂里搬來的祈禱椅。

評價該例句:好評差評指正
Quelle Histoire

A 20 ans, il entre à l'oratoire, une école religieuse.

20 歲時,他進入了宗教學校 oratory。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Du buffet pareil, convenablement habillé de napperons blancs et de fausses dentelles, l’évêque avait fait l’autel qui décorait son oratoire.

主教還把一張同樣的碗櫥,適當地罩上白布帷和假花邊,作為祭壇,點綴著他的經堂。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Dans l’oratoire, au fond, il y avait une alc?ve fermée, avec un lit pour les cas d’hospitalité.

經堂底里,有半間小暖房,僅容一張留備客人寄宿的床。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité

L'expression, elle a une certaine solennité, comme un effet oratoire, presque un effet de manche.

表情有一定的嚴肅性,就像演說的效果,幾乎是一種花招。

評價該例句:好評差評指正
法語口語漸進-高級

D'emblée, il est entré dans le vif du sujet, sans précautions oratoires.

從一開始,他就直入問題的核心,沒有任何言語上的預防措施。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Le premier à mettre la main à l'ouvrage est Dagobert Ier : en 632 et 636, il fait reconstruire l'oratoire et le prieuré Sainte-Geneviève.

第一位著手干這件事的是達戈貝爾一世:在632年和636年,他重建了小禮拜堂和圣熱納維耶夫修院。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

En un clin d’?il, avec toute sa vivacité de vieille alerte, madame Magloire courut à l’oratoire, entra dans l’alc?ve et revint vers l’évêque.

一轉瞬間,馬格洛大娘已用急躁老太婆的全部敏捷勁兒跑進祈禱室,穿進壁廂,又回到主教那兒。

評價該例句:好評差評指正
L'atelier B2 練習冊 音頻

Charisme, talent oratoire, communication gestuelle, toutes ces choses séduisent les futurs votants et peuvent faire pencher la balance.

魅力、演講才能、手勢交流,所有這些都會吸引未來的選民, 并能扭轉局面。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Il avait dans son oratoire deux chaises prie-Dieu en paille, et un fauteuil à bras également en paille dans sa chambre à coucher.

他有兩張麥秸心的祈禱椅在他的經堂里,臥室里還有一張有扶手的圍椅,也是麥秸心的。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

La première pièce, qui s’ouvrait sur la rue, lui servait de salle à manger, la deuxième de chambre à coucher, et la troisième d’oratoire.

臨街的第一間是他的餐室,第二間是臥室。第三間是經堂。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

On ne pouvait sortir de cet oratoire sans passer par la chambre à coucher, et sortir de la chambre à coucher sans passer par la salle à manger.

從經堂出來,必須經過臥室;從臥室出來,又必須經過餐室。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Quand l’alc?ve était habitée, un grand rideau de serge tiré de part en part dans l’oratoire cachait l’autel. L’évêque s’agenouilla en passant devant ce rideau et fit une courte prière.

壁廂里有人住時,他總把一方大嘩嘰帷布拉開,遮住神座。主教走過帷布跟前,跪下去做了一回短短的祈禱。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Ses pénitentes riches et les saintes femmes de Digne s’étaient souvent cotisées pour faire les frais d’un bel autel neuf à l’oratoire de monseigneur ; il avait chaque fois pris l’argent et l’avait donné aux pauvres.

迪涅的那些有錢的女懺悔者和虔誠的婦女,多次湊了些錢,要為主教的經堂修一座美觀的新祭壇,他每次把錢收下,卻都送給了窮人。

評價該例句:好評差評指正
Secrets d'Histoire

Et cet oratoire qui est ici légèrement en retrait, par rapport au c?ur de l'église, est magnifiquement décoré. Ce sont des fresques murales des peintures murales, que l'on doit du fresnoy qui était un ami de mignard.

而這個演說,這是在這里稍微設置回來,相對于教堂的心臟,是精美的裝飾。這些是壁畫,我們欠那些是米尼亞德朋友的壁畫。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Comme on a pu le remarquer dans ce qui a été dit plus haut, le logis était distribué de telle sorte que, pour passer dans l’oratoire où était l’alc?ve ou pour en sortir, il fallait traverser la chambre à coucher de l’évêque.

我們在上面已經談到過那所房子的結構形式,到那間有壁廂的祈禱室里去,或是從里面出來,都得經過主教的臥室。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)

On croit souvent aussi, que, notamment pour être avocat, il faut avoir l'aisance de s'exprimer à l'oral, savoir pratiquer ce qu'on appelle l'art oratoire.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com