贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Nous avions alors, opportunément, recensé nos taches et nos aspirations.

我們十分恰當(dāng)?shù)卮_定了我們的任務(wù)和愿望。

評價該例句:好評差評指正

L'étude a opportunément été menée immédiatement avant l'élaboration du nouveau programme de pays.

這項調(diào)查是在剛要開始擬定新的國別方案之前及時進行的。

評價該例句:好評差評指正

Cela est vrai également pour les changements climatiques, auxquels cette séance est très opportunément consacrée.

本屆會議恰當(dāng)?shù)刂铝鉀Q氣候變化問題,在這方面也是如此。

評價該例句:好評差評指正

Le projet de résolution sur l'application de la Convention sur les armes chimiques arrive opportunément.

關(guān)于《化學(xué)武器公約》執(zhí)行情況的該決議草案非常及時。

評價該例句:好評差評指正

Le programme d'activités du secrétariat était pragmatique et répondait opportunément aux besoins du développement palestinien.

秘書處的活動方案體現(xiàn)了一個良好的技術(shù)意識,是對巴勒斯坦人民發(fā)展需求作出的敏感的反應(yīng)。

評價該例句:好評差評指正

Les créanciers garantis ont l'assurance que si leur s?reté est inscrite correctement et opportunément, ils seront protégés.

有擔(dān)保債權(quán)人確信,如果自己正確及時地進行了登記,便會得到保護。

評價該例句:好評差評指正

Pour terminer, il me semble qu'une telle ambition traduirait opportunément l'espérance, immense, suscitée par le Sommet du Millénaire.

最后,我認為,這樣一種雄心將及時地把千年首腦會議帶來的極大希望轉(zhuǎn)變?yōu)楝F(xiàn)實。

評價該例句:好評差評指正

De fait, elle pense qu'elle a ouvert opportunément la porte à l'examen des inquiétudes ressenties par la communauté internationale.

事實上,我國代表團認為,這項決定打開了處理國際社會關(guān)切問題的機會之窗。

評價該例句:好評差評指正

Il craint par ailleurs que le Gouvernement se serve opportunément de l'accord frontalier pour réduire au silence les voix dissidentes.

另外,他也不無擔(dān)心地說,政府可能是在利用邊界協(xié)定來壓制批評的聲音。

評價該例句:好評差評指正

Une telle approche est indispensable si l'on veut que des services appropriés puissent être fournis régulièrement et opportunément aux états Membres.

這一做法對于確保向成員國提供專業(yè)的、連貫一致和及時的服務(wù)至關(guān)重要。

評價該例句:好評差評指正

Par ailleurs, les travaux proposés sur les secteurs dynamiques (voir l'encadré) pourraient fort opportunément s'appliquer à certaines catégories de produits écologiques.

在這一不斷增長部門,擬在今后工作中全力注意某些環(huán)保產(chǎn)品種類(見框)。

評價該例句:好評差評指正

Or la seule ? preuve ? de son supposé forfait est un rapport de police opportunément sorti des archives cinquante-huit ans après.

另一方面他嫌疑的證據(jù)只有一份五十八年后找到的警察報告。

評價該例句:好評差評指正

De même, nous saluons la stratégie antiterroriste opportunément définie par le Secrétaire général et nous appelons à la mettre en ?uvre efficacement.

同樣,我們歡迎秘書長擬定的反恐怖主義戰(zhàn)略,我們呼吁有效執(zhí)行這一戰(zhàn)略。

評價該例句:好評差評指正

Elles pourraient opportunément, appuyées par la coopération internationale, organiser un séminaire de réflexion pour provoquer une prise de conscience sur cette difficile question.

對此有助益的是,他們可以在國際合作的支持下舉辦一次研討會,提高人們對這一難題的認識。

評價該例句:好評差評指正

Cette session extraordinaire est le cadre où l'on pourra opportunément étudier en profondeur et sous tous ses angles la question générale de l'enfance.

這次特別會議將為更深入、更全面地討論兒童的一般問題定出合適的框架。

評價該例句:好評差評指正

Telles sont les réflexions que m'inspire l'examen du thème de la consolidation de la paix que vous avez bien opportunément ouvert à la discussion.

這些就是我想在安理會及時召開的有關(guān)建設(shè)和平的討論中要講的意見。

評價該例句:好評差評指正

Ces points qui sont faits sur la situation humanitaire sont plus que les bienvenus et rappellent opportunément au Conseil le co?t humain des conflits.

這些有關(guān)人道主義局勢的最新消息是深受歡迎的,它們起到了提醒安理會不要忘記沖突的人類代價這一重要作用。

評價該例句:好評差評指正

Cette observation, et les autres agressions ayant visé le personnel des Nations?Unies durant l'année écoulée, viennent rappeler opportunément qu'il est nécessaire d'élargir la protection.

這一事實以及去年繼續(xù)發(fā)生的針對聯(lián)合國人員的襲擊及時提醒人們有必要擴大保護范圍。

評價該例句:好評差評指正

Capitalisant sur la réputation de neutralité politique du PNUD, le CCR a réussi à favoriser fort opportunément les dialogues et échanges sur des questions sensibles.

區(qū)域合作框架利用開發(fā)署政治中立的聲譽,非常及時和成功地支助了關(guān)于敏感問題的對話和交流。

評價該例句:好評差評指正

M.?Maurer (Suisse)?: Madame la Présidente, en préambule, permettez-moi de vous remercier pour avoir opportunément organisé ce débat sur l'énergie, la sécurité et le climat.

莫伊雷爾先生(瑞士)(以法語發(fā)言):主席女士,首先,我要感謝你適時召集了這次關(guān)于能源、安全和氣候問題的辯論。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

JT de France 2 2022年4月合集

On promet la proportionnelle pendant la campagne, et au pouvoir, on oublie opportunément.

我們承諾在競選期間按比例代表制,在掌權(quán)期間,我們適時地忘記了。

評價該例句:好評差評指正
Le Dessous des Cartes

Mais c’est un plan qui est très opportunément lancé avant les élections européennes.

但這是一項在歐洲大選之前非常恰當(dāng)?shù)貑拥挠媱潯?/p>

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2020年合集

Un produit opportunément fabriqué en ces temps de crise sanitaire et dont il prétend pouvoir soigner le Covid-19, sans toutefois fournir la moindre preuve scientifique.

在健康危機時期適時生產(chǎn)的產(chǎn)品,它聲稱能夠治療Covid-19,但沒有提供任何科學(xué)證據(jù)。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年8月合集

Quant au ministère, il doit renforcer les programmes scolaires, notamment scientifiques, et la formation continue des professeurs dont l’augmentation des salaires vient opportunément d’être annoncée.

至于該部,它必須加強學(xué)校課程,特別是科學(xué)課程,以及對剛剛宣布加薪的教師的在職培訓(xùn)。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年6月合集

Le prix de l'essence à la pompe aux états-Unis ne cesse de grimper, et il y a quelques jours, l'OPEP, emmenée par le royaume saoudien a opportunément annoncé une augmentation de sa production de brut.

美國加油站的汽油價格持續(xù)攀升,前幾天,以沙特為首的歐佩克適時宣布增加原油產(chǎn)量。

評價該例句:好評差評指正
法語哥說雜志

Où repose le dernier des rois de France ? A la Basilique de Saint-Denis ? Non, à Nova Gorica, dans une crypte du couvent franciscain de Castagnavizza (devenue Kostanjevica) opportunément surnommé ? le petit Saint-Denis ? ou le ? Saint-Denis de l'exil ? .

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com