贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Voilà, je suis une enfant très obéissante, très difficile à apprendre.

當時,我是一個很聽話的孩子,學習非常受苦。

評價該例句:好評差評指正

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委員會表示,已經記載了100次此類攻擊,而這些攻擊表明有一個模式。

評價該例句:好評差評指正

Cependant, les questions obéissant à des délais ne sont pas seules à appeler une décision.

但是不僅僅是有時限的議題才需要做出決定。

評價該例句:好評差評指正

L'une des raisons est le système de protection sociale fourni par l'état aux citoyens obéissants.

一個重要的原因是,國家給順從的公民提供了一個社會安全網。

評價該例句:好評差評指正

Cela devrait également être le point de départ d'une sylviculture multifonctionnelle obéissant à la logique du marché.

這應當也是面向市場、多功能林業的起點。

評價該例句:好評差評指正

La présidence est toutefois régie par une rotation obéissant strictement au principe de la répartition géographique.

主席一職嚴格按地域輪流擔任。

評價該例句:好評差評指正

Les stratégies relatives au PES peuvent conjuguer des opérations obéissant au libre jeu du marché et des approches réglementaires.

生態系統服務費用支付制度的戰略可以包括市場推動的自愿交易和管制辦法的結合。

評價該例句:好評差評指正

Les organisations intergouvernementales devraient également être soumises à un régime de liberté de l'information obéissant aux principes énoncés dans le présent document.

政府間組織也應該遵循依據本文件規定的原則制定的信息自由制度。

評價該例句:好評差評指正

La Commission note que rien n'indique qu'il s'agisse d'autre chose que d'actes spontanés de personnes n'obéissant pas à des officiers des F-FDTL.

委員會注意到,沒有證據證明,八名警察被謀殺,27名警察受傷不是完全在國防軍體系之外的個人的自發行動。

評價該例句:好評差評指正

Les enfants peuvent faire des soldats obéissants et peu co?teux, capables de semer la terreur chez les civils et chez les adversaires.

兒童可成為順從和廉價的士兵,他們同樣可給平民和敵對部隊帶來恐懼。

評價該例句:好評差評指正

à l'inverse, la femme se trouve dans la situation de dominée, obéissante, docile et confinée à l'exécution des taches domestiques et familiales.

相反,婦女卻處在被統治的地位,她們屈從,馴服,只限于去完成家務和家庭瑣事。

評價該例句:好評差評指正

Tout système commercial multilatéral obéissant à certaines règles contribue considérablement à la prospérité mondiale, à l'élimination de la pauvreté et au développement durable.

基于規則的多邊貿易體制對于全球繁榮、消除貧窮以及可持續發展具有重大作用。

評價該例句:好評差評指正

Le commerce doit s'exercer sur un pied d'égalité et s'appuyer sur des marchés libres obéissant au jeu de l'offre et de la demande.

貿易往來應該在平等的基礎上實現,并由供求所推動的自由市場確保。

評價該例句:好評差評指正

Les enfants constituent des soldats obéissants et peu co?teux capables de semer la terreur, tant parmi les civils que parmi les forces ennemies.

兒童可以成為服從、花費少的士兵,能使平民百姓和敵軍心生恐懼。

評價該例句:好評差評指正

Ouvrir à la population bénéficiaire l'espace nécessaire à la prise de décisions sur des programmes obéissant au principe de l'égalité entre les sexes.

根據增強性別平等觀念的情況,在受益居民中開辟作出決策的空間。

評價該例句:好評差評指正

Et en obéissant aux résolutions successives de l'ONU, y compris la résolution 1441 (2002) (2002), Saddam Hussein peut épargner d'autres souffrances à son peuple.

通過遵守聯合國的歷次決議,包括第1441(2002)號決議,他可以確保伊拉克人民免遭進一步的痛苦。

評價該例句:好評差評指正

De tels incidents risquent d'être per?us comme obéissant à des motivations ethniques, même si certains d'entre eux ne sont peut-être pas liés au conflit ethnique.

這種事件恐會被認為是具有族裔動機的,盡管其中一些事件可能與族裔沖突無關。

評價該例句:好評差評指正

Elle a mis sur pied un groupe de travail sur les points de référence pour suggérer des limites et des cibles obéissant au principe de précaution.

參考點工作組已經成立,負責提出預防性限額和指標。

評價該例句:好評差評指正

à n'en pas douter, ces fonctionnaires eux-mêmes doivent être traités comme des citoyens ordinaires, obéissant aux lois du pays, lorsqu'ils ne sont pas officiellement ??en mission??.

盡管馬來西亞承認需要提供豁免權,以確保這些官員能夠有效執行任務,但是看來這些人能夠躲在這種豁免權的后面對自己的政府進行各種批評,包括不屬于其授權范圍之內的批評。

評價該例句:好評差評指正

Une série unique de dispositions du Règlement du personnel permettrait également de garantir le traitement équitable des fonctionnaires grace à des conditions d'emploi obéissant aux mêmes critères.

單一的工作人員細則序列還會確保工作人員服務條件適用同一標準,有助于他們同享平等待遇。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

《三體2:黑暗森林》法語版

Les astres du système de Trisolaris n'obéissant à aucune règle, les trois étoiles arrivent parfois à se fr?ler.

由于三體恒星的運動完全沒有規律,三顆恒星之間有可能近距離交錯。

評價該例句:好評差評指正
法語中一些易混淆的語法點

Paul est un père comblé car ses enfants sont obéissants.

Paul是一個幸福的父親,因為他的孩子們都很聽話。

評價該例句:好評差評指正
小淘氣尼古拉絕版故事 Le Petit Nicolas

J'espère que tu vas être très sage et très obéissant. ?

我希望你能乖乖的聽話”。

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Futé et obéissant, le chien est guidé sur le plateau par la voix de son ma?tre.

這只聰明又聽話的狗,在主人聲音的引導下走進片場。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Nous devons nous comporter avec vous en serviteurs et chasser vos ennemis comme des chiens obéissants ?

是不是我們的行為就像你的仆人,像馴服的獵狗一樣趕走了你們的敵人?”

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Apprendre à être docile et obéissant t'a aidé à ne pas attirer trop d'attention sur toi.

學會聽話和順從幫助你避免吸引過多注意。

評價該例句:好評差評指正
Vraiment Top

Si les chats allaient à l'école, le korat serait premier de classe. Il est calme, très intelligent et obéissant.

如果貓咪去上學,柯拉特會是班上的第一名。它很安靜,很聰明,也很聽話。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Donc forcément : le pape Grégoire veut un religieux obéissant à Rome, le véritable phare de la chrétienté.

教皇格雷戈里想要在羅馬有一個順從的宗教,是基督教世界的真正燈塔。

評價該例句:好評差評指正
un jour une question 每日一問

Intelligent, obéissant et affectueux, il aide de plus en plus souvent les personnes handicapées, physiquement ou psychologiquement, dans leur quotidien.

他們聰明、聽話、充滿愛心,在日常生活中越來越多地幫助身體或心理上的殘疾人。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quatre heures sonnèrent ; et elle se leva pour s’en retourner à Yonville, obéissant comme un automate à l’impulsion des habitudes.

四點鐘一響,她就站起來,要回榮鎮去,像個木頭人一樣,只是聽從習慣支配。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Cependant il ne passait plus devant, obéissant à la fois à l’instinct de timidité et à l’instinct de prudence des amoureux.

但是他仍同時服從情人們那種怯弱和謹慎的本能,不再往前移動。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Horrifié, il vit une fine volute de poussière s'élever dans les airs puis, obéissant à Queudver, tomber doucement dans le chaudron.

哈利驚恐地看見一小縷灰塵應蟲尾巴的召喚升到了空中,輕輕落進坩堝里。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

Petit gar?on obéissant et sensible, il s'habitue très t?t à l'absence de ses parents.

一個聽話敏感的小男孩,他很早就習慣了父母的缺席。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

à l’heure dite, avec autant de désintéressement qu’un acteur qui arrive à sa réplique, obéissant au scénario divin, ils entrent dans le tombeau.

到了一定的時刻,象演員到了要接臺詞時那樣,大公無私、照上天劇情所安排的那樣去進入墳墓。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

? Je l’ai fait, et suis, monsieur, avec un grand respect, Votre serviteur très humble et très obéissant, Godeau, H?telier de messieurs les mousquetaires. ?

本人已履行三位先生所托,并懷崇高的敬意,愿竭誠為您效勞。火槍手先生們的旅店主人,戈多敬上。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité

On le sait, l'éducation s'appuie largement sur une série d'interdictions, et l'enfant obéissant ne fait pas ce qu'on lui défend de faire.

我們知道, 教育很大程度上是基于一系列的禁令,聽話的孩子不會做被禁止做的事。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il tendit sa main avec un sans-fa?on de gentilhomme : et Mme Bovary machinalement avan?a la sienne, sans doute obéissant à l’attraction d’une volonté plus forte.

他剛說完,當年榮鎮的實習生就走進了包廂。他像個上流人一樣不拘禮節地伸出了手;包法利夫人也不由自主地伸出手來,當然,她是順從一個意志更強的吸引力。

評價該例句:好評差評指正
Vraiment Top

Ce chat est apparu dans les années 1980 lorsque des éleveurs anglais ont croisé le tempérament obéissant du persan de l'Himalaya avec la structure physique du burmese.

這種貓出現在20世紀80年代,當時英國的飼養員將喜馬拉雅波斯犬聽話的氣質與緬甸犬的身體結構混在一起。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

" Nous n'avons besoin de personne d'autre" Une stratégie courante utilisée par les narcissiques pour te garder obéissant et loyal envers eux consiste à t'isoler des autres.

“我們不需要其他人”。自戀者用來讓你服從和忠于他們的常用策略是將你與他人隔離開來。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le jeune homme alla s’asseoir au gouvernail, s’assura par une légère pression que le batiment était obéissant ; et, voyant que sans être de première finesse, il ne se refusait pas

年輕人接過舵把,先輕輕用力一壓,船就隨之而轉,他看出這雖說不是一艘一流的帆船,但尚可操縱如意。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com