贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

La fièvre obnubile sa pensée.

發熱使他思想糊涂了。

評價該例句:好評差評指正

Au lieu de s'obnubiler sur l'effondrement du Traité ABM, mieux vaut envisager l'avenir.

與其感嘆《反彈道導彈條約》的完結,不如展望未來。

評價該例句:好評差評指正

Ne soyons pas obnubilés par la mobilisation des ressources, par l'argent, toujours l'argent, encore l'argent.

我們不要把重心放在籌集資源上——只顧錢、錢、錢。

評價該例句:好評差評指正

Il est temps de cesser de s'obnubiler sur un seul des aspects du problème afghan pour se concentrer sur le règlement global de ce problème.

現在時機已到,不要只關注阿富汗問題的一個方面,而要集中精力全面地解決整個問題。

評價該例句:好評差評指正

C'est plut?t un appel à cesser de se laisser obnubiler par la fracture idéologique entre l'état et le marché, entre le ?dirigisme? et le ?laisser-faire?.

相反,這是呼吁拋開國家和市場之間、“統制主義”和“自由放任主義”之間在意識形態上的割裂對立。

評價該例句:好評差評指正

Oui, le terrorisme et la violence obnubilent la conscience de paix et drapent la reconnaissance mutuelle d'un voile de méconnaissance, d'un écran d'étanchéité et d'aliénation.

的確,恐怖主義和暴力籠罩著和平的良心上,并以不承認的面紗遮蓋相互承認,這一層面紗是密封的屏幕,排斥的屏幕。

評價該例句:好評差評指正

S'il est vrai que le discours conservationniste vise principalement les questions de territoire, la théorie de la décentralisation est obnubilée par le pouvoir et la politique.

養護的討論主要涉及領土,權力下放理論則過于注重權力和政治。

評價該例句:好評差評指正

Pour autant, leur stratégie de paix demeure profondément tributaire d'une tactique terroriste dont les effets dévastateurs obnubilent la visibilité et la crédibilité du processus de paix.

可是,他們的和平戰略主要依靠恐怖主義戰術,其毀滅性影響掩蓋了和平進程的顯著特點和信譽。

評價該例句:好評差評指正

Nous vivons en effet dans un monde repu de consommation, ivre des prouesses de la science et de la technologie et obnubilé par les performances de l'économie.

我們實際上生活在一個沉溺于消費、醉心于科學和技術造詣和沉迷于經濟表現的世界。

評價該例句:好評差評指正

Il importe donc de ne pas s'obnubiler sur le microcrédit, et de ne négliger ni les problèmes que pose pour les femmes l'obtention d'autres services financiers, ni l'objectif de viabilité financière.

因此,必須不要只是著眼于微額貸款,忽視了獲得其他財政服務的問題和達成財政可持續性的目標。

評價該例句:好評差評指正

Les ressources naturelles ont même pu favoriser des mouvements de sécession, sous l'influence de certains citoyens obnubilés par la concentration de telles ressources dans une partie du pays à identité culturelle, ethnique ou géographique particulière.

在執意把自然資源集中于國家具有特別文化、族裔或地理特征的某一地區的某些公民的影響下,這種自然資源甚至能夠促進分離運動。

評價該例句:好評差評指正

De même, les pays qui sollicitent une aide au titre de l'Initiative PPTE se laissent presque invariablement obnubiler par l'éducation et la santé, au détriment d'autres secteurs tels que la gouvernance et les services publics.

爭取《重債窮國倡議》援助的國家也幾乎總是主要側重教育和衛生部門,作為其優先重點,而往往對治理和公共服務等其他部門給予較少的重視。

評價該例句:好評差評指正

Au lieu de s'obnubiler sur les injustices passées, elles ont cherché des solutions et des stratégies en matière de soins de santé et d'éducation, ont élaboré des programmes de formation et de développement et ont créé des réseaux d'entraide.

她們并沒有側重于過去的不公,而是商討保健和教育等問題的解決之道和戰略,建立培訓和發展方案及支助網絡。

評價該例句:好評差評指正

La responsabilité en incombe, au premier chef, au Gouvernement israélien obnubilé par la politique du ??tout sécuritaire?? qui, les faits le démontrent à satiété, ne peut mener qu'à l'impasse et aux dérives dont nous sommes, aujourd'hui, tous, les témoins bien impuissants.

造成這一事態的責任首先要由以色列政府來承擔,不惜一切代價實現安全的政策妨礙了他們的判斷,事實已非常明確地表明,這一政策只會造成僵局,并導致我們大家今天作為無能為力的旁觀者所目睹的滑坡。

評價該例句:好評差評指正

Les responsables politiques peuvent être obnubilés par?le?paupérisme, le niveau du développement humain ou l'importance des budgets sociaux, et?perdre de vue l'importance fondamentale que revêtent la croissance économique, le?renforcement des capacités de production et la création d'emplois rémunérateurs pour la?réalisation des buts communs.

決策者可能過份地注重貧困、人的發展水平和社會支出,忽視經濟增長、提升生產能力和增加有收入就業對實現共同目標的根本重要性。

評價該例句:好評差評指正

Par conséquent, à la question relative aux enseignements que d'autres régions peuvent tirer du récent élargissement de l'UE, il répond qu'il ne suffit pas de s'obnubiler sur l'adhésion à un bloc commercial de ce type, il faut aussi prendre des mesures à l'échelon national.

因此,對于其他區域可以從歐盟的最新擴充獲取經驗的看法,回答是僅僅集中于加入某個類似的貿易組織是不夠的,而是必須采取全國性的措施。

評價該例句:好評差評指正

Premièrement, si nous incluons dans le mandat du Conseil de sécurité d'autres catégories et sous-catégories de violations contre les enfants sans régler la question essentielle du recrutement des enfants, le processus du Conseil en para?tra inefficace, car, obnubilé par le particulier, le Conseil risque de perdre de vue l'ensemble.

首先,在尚未解決招募兒童這一核心問題的情況下,根據安理會的任務授權提出侵犯兒童行為的其他類別和次類別,只會使安理會關于兒童與武裝沖突問題的程序看起來毫無效率可言。

評價該例句:好評差評指正

Lorsqu'ils cherchent à instaurer une société pluraliste, diverse et tolérante, les états Membres devraient éviter de s'obnubiler sur la liberté de parole au mépris des sensibilités qui existent dans la société et en faisant totalement fi des sentiments religieux, et éviter aussi d'étouffer la critique en la rendant répréhensible quand il s'agit de telle ou telle religion.

在維護一個多元、多樣和容忍的社會方面,會員國應當避免無視社會中存在的敏感性,僵硬地堅持言論自由,完全不顧宗教感情,也不要通過使其應受法律處罰而窒息宗教的批判。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

Alter Ego+2 (A2)

Stéphanie, elle, est obnubilée par les couverts.

范尼,她則是在餐具的擺放上有一些迷信。

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

Tu sembles obnubilée par ce dessin et tes lèvres tremblent.

“你好像被這幅畫迷住了,你的嘴唇在發抖。”

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2023年8月合集

L'artiste dit se tenir à distance de l'art libre considéré comme autocentré, obnubilé par l'expression de soi.

這位藝術家表示,他與被認為以自我為中心、癡迷于自我表達的自由藝術保持距離。

評價該例句:好評差評指正
TEDx法語演講精選

Enfin tout ?a, en tout cas, il fallait qu'il le fasse, parce qu'il était absolument obnubilé par le rendement.

總之,他做了這些,因為他對生產效率有著強烈的執念。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年2月合集

S.Lavrov, ancien du KGB, ministre des Affaires étrangères depuis 18 ans, considéré comme un dur par ceux qui l'ont rencontré, obnubilé par un retour de l'influence perdue de la Russie.

S.Lavrov,前克格勃,當了 18 年的外交部長,見過他的人都認為他很強硬,他執著于恢復俄羅斯失去的影響力。

評價該例句:好評差評指正
Topito

Bon ok il s’agit plus de spéculations que de faits strictement avérés, mais l’histoire est croustillante : à l’heure de terminer la Cène, Léonard de Vinci lambinait, obnubilé par la morphologie des visages.

好吧,這是更多的猜測而不是事實,但這個故事很有趣。在完成《最后的晚餐》時,Léonard de Vinci正冥思苦想,沉迷于人臉的形態學。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Plut?t obnubilé par la grandeur et les utopies, comme l'unification de tout le continent, il va en oublier les actes politiques plus modestes, mais aussi un peu plus concrets, qui changent réellement la face des nations.

相當癡迷于宏偉和烏托邦,例如整個大陸的統一,他會忘記一些更溫和的政治行為,但也會更具體一點,這確實改變了國家的面貌。

評價該例句:好評差評指正
《第一日》&《第一夜》

Ensuite il y a eu Jane, une charmante doctoresse, très vieille écosse et obnubilée par l'idée d'officialiser notre relation. Le jour où elle m'a présenté à ses parents, je n'ai eu d'autre choix que de mettre un terme à notre aventure.

再之后還有一位女博士,名叫簡,也是個迷人的姑娘。她是非常傳統的蘇格蘭人,總是想著要正式確立我倆之間的關系,她太糾結了,在她把我介紹給她父母的時候,我別無選擇,只能終止了這段戀情。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com