Un requin a mortellement attaqué un nageur.
一條鯊魚(yú)對(duì)一名正在游泳的男子發(fā)起了致命攻擊。
Le nageur était parti peu avant 8 heures (heure fran?aise) samedi matin depuis Folkestone (Angleterre), mais a terminé sa traversée avec plusieurs heures d'avance sur les prévisions.
菲利普是在法國(guó)時(shí)間星期六早上8點(diǎn)從英國(guó)的福克斯通下水,而且還比他預(yù)期的時(shí)間提前好幾個(gè)小時(shí)到達(dá)終點(diǎn)。
L'idée de cette traversée avait germé il y a 16 ans alors qu'il était sur son lit d'h?pital après l'accident, en voyant à la télévision un reportage sur une nageuse traversant la Manche.
16年前,當(dāng)他出事后躺在醫(yī)院的病床上,看到電視里關(guān)于一位女游泳運(yùn)動(dòng)員橫渡英吉利海峽的報(bào)道時(shí),就產(chǎn)生了橫渡的想法。
Nous sommes comme les membres d'une équipe de nageurs qui n'ont jamais fait de compétition ensemble et?qui, debout au bord du bassin, débattent sur la tactique et les résultats; nous devons plonger, puis?nous commencerons à nager parce qu'on ne peut rien faire d'autre dans la piscine.
我們就象從未在一起練習(xí)過(guò)的一個(gè)游泳隊(duì),站在泳池邊,討論著戰(zhàn)術(shù)和結(jié)果;我們必須跳下水,一旦這樣做了,我們就會(huì)游起來(lái),因?yàn)樵谟斡境?,我們只能游泳?/p>
Dans la couche obscure, la plupart des animaux se nourrissent de plantes provenant de zones plus proches de la surface qui y précipitent, sous forme de neige marine, les déchets, les restes d'animaux de plus grande taille et les organismes nageurs qui s'aventurent en dessous de la couche éclairée où ils évoluent normalement.
暗區(qū)動(dòng)物大多食用較接近海面的植物(猶如海洋雪一般飄落暗區(qū))、廢料、大動(dòng)物之尸體和游走類生物(游離其正常明區(qū)往下闖蕩)。
Un Casque bleu qui tirerait partie de la vulnérabilité d'une population déjà mise à mal - déjà victime de la tragédie et de la cruauté de la guerre - n'est pas différent, en fait, d'un médecin qui violerait le patient qu'il est censé soigner ou du ma?tre nageur qui noierait les personnes mêmes qu'il doit secourir.
一個(gè)地區(qū)受傷的人口已經(jīng)成為戰(zhàn)爭(zhēng)的所有不幸和殘酷的受害者,一個(gè)利用其易受傷害地位的維持和平人員,實(shí)際上與一個(gè)侵犯托付給他照顧的病人的醫(yī)生、或把需要救援的人淹死的救生員沒(méi)有什么不同。
Pendant la période qui fait l'objet du présent rapport, des vedettes des Forces de défense israéliennes qui patrouillent au sud de la ligne des bouées ont, de plus en plus fréquemment, largué des charges explosives ou tiré des coups de semonce à l'intention de nageurs ou de bateaux de pêche libanais qui s'approchaient de la ligne.
在本報(bào)告所述期間,以色列國(guó)防軍巡邏船越來(lái)越頻繁地在浮標(biāo)線以南投放爆炸裝置或鳴槍,警告接近該線的游泳者或黎巴嫩漁船。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com