Verser dans un moule rond ou carré beurré, lisser la surface.
攪拌好后放入圓的或方的模具中,把面團(tuán)表面打磨光滑。
Cette formule lissait quelque peu les résultats, mais certains membres ont craint qu'elle n'ait pour conséquence un déplacement de la charge financière et que le choix de la méthode ne soit arbitraire.
委員會指出,這種辦法略微減小了計(jì)算結(jié)果的起伏波動,但一些成員對因而產(chǎn)生的負(fù)擔(dān)轉(zhuǎn)移表示關(guān)切,或者認(rèn)為方法的選擇帶有任意性。
L'établissement de fonds de stabilisation des cours des produits primaires et de régulation des recettes fiscales serait un moyen de lisser les variations des recettes publiques, notamment celles qui découlent de l'exportation de produits primaires.
設(shè)立商品和財(cái)政穩(wěn)定基金可以幫助修勻財(cái)政收入,例如以出口初級產(chǎn)品為基礎(chǔ)的財(cái)政收入。
Des situations de ce genre mettent en lumière la nécessité d'élaborer des stratégies de gestion durable des forêts dans une perspective à long terme, de fa?on que les effets négatifs de la conjoncture puissent être lissés.
這種情況著重說明,需要從長期的角度制定可持續(xù)森林管理戰(zhàn)略,以便把市場短期變化的負(fù)面影響降到最低限度。
D'autres membres ont jugé qu'une période de référence plus longue convenait mieux, dans la mesure où cela favoriserait un plus grand degré de stabilité et de prévisibilité du barème, en lissant les fluctuations excessives entre les années.
另一些成員贊成采用較長基期,理由是可以通過攤平各年之間的過度波動,加強(qiáng)比額表的穩(wěn)定性和可預(yù)見性。
La réglementation des mouvements de capitaux pourrait ménager une marge de man?uvre à une politique monétaire anticyclique qui chercherait à lisser la courbe des ratios d'endettement et des dépenses de service de la dette, et qui améliorerait ainsi le profil de l'endettement extérieur.
資本賬戶管制可能有助于為平抑債務(wù)比率的反周期性貨幣政策提供空間,也有助于改進(jìn)外部債務(wù)內(nèi)容。
Elle est également en faveur de l'utilisation d'une période de référence de six ans pour l'établissement du barème des quotes-parts dans la mesure où cela contribuerait à lisser l'impact des fluctuations à court terme du RNB et à assurer la stabilité du barème.
贊比亞贊同會費(fèi)分?jǐn)偙阮~表以六年為基期,因?yàn)檫@有助于消除國民總收入短期浮動的影響,促進(jìn)比額穩(wěn)定。
Mais l'Administration pense pouvoir compenser les surco?ts correspondants en relogeant sur le site les fonctions hébergées dans la bibliothèque, en ma?trisant mieux les dépenses d'installation, et en lissant dans le temps le retour des services dans le siège rénové, sans attendre la fin complète de la rénovation.
不過,行政當(dāng)局估計(jì),它可以通過下列做法來彌補(bǔ)搬遷費(fèi)用的增加:將圖書館功能遷至施工大樓內(nèi),更好地管理安置費(fèi),工作人員不必等待翻新完成可分階段逐步返回翻修后的總部。
Ils se rendaient compte que diverses questions techniques devraient être réglées, mais considéraient que cette proposition était applicable, qu'elle aiderait à lisser les effets des augmentations brutales de quotes-parts d'un barème à l'autre et qu'elle n'entra?nerait pas une révision de la méthode d'établissement du barème chaque année.
這些成員承認(rèn)有各種技術(shù)問題需要解決,但認(rèn)為這一方法是可行的,可以有助于消除比額表之間分?jǐn)偙嚷蚀蠓仙那闆r,而且不需要每年修訂比額表編制方法。
Le Comité a noté que, si la méthode de l'Atlas de la Banque mondiale permettait jusqu'à un certain point de lisser les fluctuations des taux de change, elle ne permettait pas de résoudre des problèmes tels que ceux auxquels se heurtaient les pays dont le taux de change était fixé pour un grand nombre d'années.
委員會注意到,雖然圖表集方法在某種程度上緩和了匯率的波動,但有一些問題并沒有解決,諸如多年使用固定匯率的國家的情況。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com