贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Les fenêtres de la maison sont jumelées.

這個房子的窗戶都是成雙的。

評價該例句:好評差評指正

Tibériade, jumelée avec Montpellier en 1983, est la capitale de la Galilée en Isra?l.

1983 年以色列加利利省府太巴列和蒙彼利埃市結盟。

評價該例句:好評差評指正

Ces deux villes sont villes jumelées.

這兩座城市是姐妹城市。

評價該例句:好評差評指正

Pour faciliter la transition, la dimension internationale est jumelée à la dimension régionale.

為便利此種過渡,現采用國際教員與區域教員配對的做法。

評價該例句:好評差評指正

Un certain nombre de paroisses jersiaises sont jumelées à des localités de la Basse-Normandie.

澤西島的一些教區同南諾曼底的社區有長期的聯系。 “城市間游樂大會”每兩年舉行一次。

評價該例句:好評差評指正

L'opération bénéficie du partenariat établi entre l'UNOPS et la Fédération mondiale des villes jumelées.

這項倡議得益于項目廳和聯合城鎮組織間的伙伴協作。

評價該例句:好評差評指正

Le microfinancement peut être remplacé par un programme d'épargne jumelée ou d'incitations à l'épargne.

除小額信貸外,另一個辦法是匹配儲蓄或儲蓄獎勵方案。

評價該例句:好評差評指正

Plus de 80% des logements étaient des maisons indépendantes ou des maisons jumelées ou en rangée.

以上的住房為獨立房屋,而不是公寓、半獨立或階梯形住房。

評價該例句:好評差評指正

On a également mentionné la possibilité de mettre en place des partenariats, en ??jumelant?? certains programmes régionaux.

有人還提及通過各區域方案間“配對”的辦法建立伙伴關系的可能性。

評價該例句:好評差評指正

Ma délégation accorde la plus haute importance aux deux questions jumelées des armes légères et des mines antipersonnel.

我國代表團極其重視小武器與輕武器以及殺傷人員地雷這兩個問題。

評價該例句:好評差評指正

Les liens ainsi noués ont encouragé une collaboration et des échanges importants entre les villes jumelées dans divers secteurs.

這種姐妹城市關系促進了姐妹城市在各個領域的交流與合作。

評價該例句:好評差評指正

L'apparition de ??publications jumelées?? sur supports papier et électronique, constitue l'une des innovations les plus importantes de ces derniers mois.

最近幾個月的一項主要發展是以印刷本和電子形式發表的“雙版本出版物”。

評價該例句:好評差評指正

L'Organisation des services pour la jeunesse est chargée de jumeler les écoles et de faire des échanges d'élèves, en particulier au niveau européen.

青年服務組織負責學校的合作與交流活動,特別是在歐洲范圍。

評價該例句:好評差評指正

Deuxièmement, il faut tenir des consultations rigoureuses afin d'obtenir les accords nécessaires, de jumeler les besoins et les capacités et de cimenter les partenariats.

第二階段是積極進行協商,以達成協定,使具體需求與能力相匹配,鞏固伙伴關系。

評價該例句:好評差評指正

Certains membres de la Commission ont émis le souhait que le système de fourchettes élargies prévoie des classes jumelées afin de favoriser l'avancement professionnel.

有些成員認為,在寬幅工資制度中,應確立相互聯接的職等,以促進職業進展。

評價該例句:好評差評指正

Je suis convaincu que cette initiative, jumelée aux efforts déployés pour revitaliser l'Assemblée générale, pourrait entra?ner des changements plus profonds qui rendraient l'ONU vraiment efficace.

我相信這項主動行動同振興大會的各項努力結合起來,可以導致進行更深刻的改革,使聯合國切實有效。

評價該例句:好評差評指正

Cette réalité, jumelée à la mondialisation et aux nouvelles politiques économiques, révèle l'importante participation des femmes dans le secteur professionnel et leur extrême vulnérabilité à l'exploitation.

這種情況加上全球化和新的經濟措施,反映了大部分勞動婦女的情況以及她們極其容易受到剝削的事實。

評價該例句:好評差評指正

La maison jumelée possède son propre terrain et son entrée individuelle mais un de ses murs est mitoyen avec une autre habitation et elle dispose parfois d’un stationnement partagé.

半獨立屋擁有獨立的土地和獨立的入口,但與其相鄰的單元共用一面墻,有時會共用停車位。

評價該例句:好評差評指正

Ensuite, l'étape critique a consisté à obtenir des engagements et à jumeler par avance les sociétés participantes afin d'accro?tre les chances de conclure des affaires au cours du Forum.

最重要的步驟是獲得承諾和在舉辦論壇之前對與會公司進行選配,以增加在論壇上實際達成交易的可能性。

評價該例句:好評差評指正

Nous avons cherché des moyens de jumeler les pays qui ont de l'argent et les pays disposant de produits alimentaires, et nous allons voir comment nous pouvons faire fonctionner cela.

我們已尋求各種方式來將有資金的國家和有商品的國家配成對,我們要看一下我們如何能夠使這種做法產生成效。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

Fran?ais avec Nelly

Parce que la ville de Toulouse est jumelée avec la ville de Kiev.

因為圖盧茲和基輔是友好城市。

評價該例句:好評差評指正
柯南道爾小說集

Elle a des petits carreaux bordés de plomb, trois fenêtres jumelées ; l’une d’elles peut permettre le passage d’un homme.

— 它有小瓷磚襯有鉛,三個雙窗;其中一個可以允許一個男人通過。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité

Comme le verbe jumeler, qui signifie qu'on va apparier deux choses, on va les lier comme si elles existaient en miroir l'une de l'autre, comme si elles étaient leurs jumelles.

就像動詞配對一樣, 這意味著我們將配對兩件事,我們將將它們聯系起來, 就好像它們存在于彼此的鏡子中一樣,就好像它們是它們的雙胞胎一樣。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com