贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

C'est une personne morale jouissant d'autonomie administrative, financière et patrimoniale.

該研究院是享有行政、財政和資產自主權的法人。

評價該例句:好評差評指正

La mise en place d'un gouvernement palestinien fort jouissant d'un appui populaire est essentielle.

必須建立一個得到公眾支持的強大的巴勒斯坦行政機構。

評價該例句:好評差評指正

Ces services ne sont accordés qu'au personnel jouissant des privilèges diplomatiques.

在一切情況下都只協助享有外交特權的工作人員。

評價該例句:好評差評指正

La variante A étend inutilement la catégorie des personnes jouissant de l'immunité.

備選案文A則不必要地擴大了享有豁免的人員類別。

評價該例句:好評差評指正

Ne sommes-nous pas tous des êtres humains jouissant des mêmes droits et méritant le même traitement?

難道我們不都是人,不應享有同等權利,獲得同等治療嗎?

評價該例句:好評差評指正

Sur le plan international, Jersey est considérée comme jouissant d'un niveau de vie très élevé.

國際社會認為澤西島享有非常之高的生活水平。

評價該例句:好評差評指正

D'autres pays, en revanche, ont tendance à multiplier les catégories de créances jouissant d'une priorité.

然而,在另一些國家,出現了使更多的債務類別享有優先權的傾向。

評價該例句:好評差評指正

L'objectif consistait à nouer des partenariats avec des médias jouissant d'une diffusion mondiale ou régionale.

這方面的目的是同全球和/或區域有影響的媒體結成伙伴關系。

評價該例句:好評差評指正

Dix années se sont écoulées depuis et l'agresseur, jouissant d'un climat d'impunité, poursuit ces pratiques.

自那時至今已有十年時間,而侵略者在一個有罪不罰的環境中仍我行我素。

評價該例句:好評差評指正

De même, l'enquête devrait être effectuée parmi les organismes non gouvernementaux jouissant du statut d'observateur auprès du Comité.

同樣,還可在在委員會具有觀察員地位的非政府組織之間進行調查。

評價該例句:好評差評指正

Les pays en développement devaient soutenir le développement des?industries naissantes locales et renforcer l'implantation d'industries jouissant d'avantages comparatifs.

發展中國家應該支持當地幼稚工業的發展,加強具有比較優勢工業的本地化。

評價該例句:好評差評指正

Dans d'autres pays, en revanche, on constate une tendance à la multiplication des catégories de créances jouissant d'une priorité.

然而,在有些國家,則存在著增加這些享有優先權的債務類別的趨向。

評價該例句:好評差評指正

Elle institue également une défense d'expulsion et de refoulement des personnes jouissant du statut de réfugié.

它還禁止驅逐或強迫遣返已獲得難民地位的人士。

評價該例句:好評差評指正

Seuls les migrants jouissant d'un titre de séjour garanti et de longue durée y sont autorisés.

只有具有長期和穩定居留身份的移徙者,才能攜帶家眷。

評價該例句:好評差評指正

Mandela est devenu la conscience du monde et l'un des rares dirigeants jouissant du respect de tous.

曼德拉變為世界的良知并成為人人尊敬的少數領袖之一。

評價該例句:好評差評指正

Cela signifie également la création d'un état palestinien indépendant et viable, jouissant de la souveraineté sur son territoire national.

這還意味著,建立一個對其國土享有主權的獨立、可行的巴勒斯坦國。

評價該例句:好評差評指正

L'UA a demandé, pour l'Afrique, deux sièges permanents jouissant du plein exercice des droits conférés aux membres permanents actuels.

非洲聯盟要求給予非洲兩個擁有充分權利的常任席位。

評價該例句:好評差評指正

Plus de la moitié des électeurs inscrits jouissant du droit de vote ont choisi la nouvelle Constitution de la Serbie.

超過半數有選舉權并已登記的選民選擇贊同新的《塞爾維亞憲法》。

評價該例句:好評差評指正

Mais pour la première fois, l'Afghanistan y fera face avec un Président élu directement et jouissant d'un large mandat populaire.

阿富汗將首次在得到公眾有力支持的直選總統的領導下應對這些挑戰。

評價該例句:好評差評指正

Il a assassiné des représentants jouissant d'une légitimité internationale ainsi que des membres des forces de l'ONU dans la région.

它暗殺國際合法代表以及聯合國部隊在本區域的代表。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

《三體》法語版

Il prolongea cette observation astronomique pendant plus de dix jours, jouissant du plaisir de la découverte.

汪淼就這樣連續進行了十多天的天文觀測,享受著發現的樂趣。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Les Lorilleux, jouissant à l’idée que la Banban n’aurait plus de magasin, l’approuvèrent beaucoup. On ne se doutait pas de ce que co?tait une boutique.

羅利歐夫婦當然巴不得“瘸子”丟了店鋪,對熱爾維絲的話隨聲附和。誰都不會懷疑開一家店鋪需要相當大的開支。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Docteur en médecine, agé de cinquante ans, jouissant d’une bonne position et s?r de lui-même, le confrère ne se gêna pas pour rire dédaigneusement lorsqu’il découvrit cette jambe gangrenée jusqu’au genou.

這位同行是醫學博士,五十歲了,職位很高,自信心很強,看到這條腿一直爛到膝蓋,就毫不客氣地發出了瞧不起人的笑聲。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2014年6月合集

L'Egypte et la Chine sont toutes deux d'anciennes civilisations, jouissant d'une amitié sincère, a lancé le président, ajoutant que les deux pays avaient également un énorme potentiel de coopération.

埃中同為文明古國,有著真誠的友誼,兩國合作潛力巨大。

評價該例句:好評差評指正
《流浪地球》法語版

Sur la rive, s'étaient massés des centaines de milliers d'individus, jouissant de leur agonie, leurs machoires crispées de colère et leurs yeux crachant la même haine que celle de la fillette de tant?t.

在岸上有十幾萬人在看著他們,十幾萬雙牙齒咬得咔咔響,十幾萬雙眼睛噴出和那個小女孩一樣的怒火。

評價該例句:好評差評指正
訓練暗室

Ce n'est rien, dit Thomas pronon?a le seul mot qui a eu un sens pour lui, et, jouissant de son abandon qu'il ne savait attribuer à l'anéantissement ou à l'indifférence, Il garde à Anne contre lui.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com