贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Cependant, les défis qui jalonnent ce parcours nous incitent à la prudence.

然而,仍然面臨的挑戰(zhàn)要求我們慎重行事。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En matière de contr?le des drogues, l'histoire est jalonnée de nombreux exemples similaires.

毒品管制的歷史有許多這樣的實(shí)例。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans ce contexte, l'auteur fait aussi état des retards qui ont jalonné l'instruction de l'affaire.

關(guān)于這一點(diǎn),提交人還提及審理其案件的過程中的長(zhǎng)期拖延現(xiàn)象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle jalonnent un parcours dont l'objectif est d'illustrer l'impact du cinéma sur les arts plastiques.

她(這種新的展示方式)指明了電影對(duì)造型藝術(shù)的影響過程。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De nombreux obstacles jalonnent la route qui mène à un Moyen-Orient pacifique et prospère.

在通往和平和繁榮的中東的道路上,有許多障礙。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

D'un point de vue général, un certain nombre d'incidents ont jalonné la période électorale.

就整個(gè)安全情況而言,在總統(tǒng)選舉期間發(fā)生了數(shù)起事件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Plusieurs événements déterminants ont jalonné la voie ardue dans laquelle nous nous sommes engagés il y a 50 ans.

過去50年,我們?cè)谶@艱苦卓絕的旅程中跨過了一個(gè)又一個(gè)的里程碑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le chemin qui mène à l'avènement et à la consolidation de cette nouvelle éthique est jalonné de plusieurs étapes.

通往建立和鞏固這種新的倫理道德的道路通過了各種不同的里程碑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'objectif est ambitieux, mais la voie à suivre est claire et bien jalonnée de part et d'autre de l'Atlantique.

這個(gè)目標(biāo)是大膽的,但是,前進(jìn)的道路是明確的,在大西洋兩岸都有明確的標(biāo)記。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Bien comprendre les obstacles qui jalonnent le développement de l'enfant, c'est déjà faire un premier pas vers une action efficace.

適當(dāng)了解兒童在其成長(zhǎng)過程中面臨的障礙,是采取有效行動(dòng)的第一步。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On rapporte plusieurs faits extraordinaires ou paranormaux, attribués au soutien de Dieu ou aux assauts du diable, qui ont jalonné sa vie.

他有一些大家所傳頌的神跡,諸如受到上帝的賜給,與魔鬼對(duì)抗等等。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette enquête localisera les zones minées, elle en jalonnera les limites et enregistrera les emplacements en vue de leur déminage ultérieur.

這項(xiàng)調(diào)查將查明布雷地點(diǎn),并將加以標(biāo)志和記錄,以便日后進(jìn)行排雷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous nous réjouissons de ce que cela donne une approche jalonnée avec des objectifs spécifiques et des évaluations sur le terrain.

這個(gè)路徑圖采取的是有里程標(biāo)志的分段辦法,注重的是具體目標(biāo)和實(shí)地評(píng)估,我們對(duì)此表示歡迎。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous sommes tous conscients des obstacles jalonnant la route vers l'indépendance, notamment en matière de reconstruction économique et de renforcement des capacités.

我們都意識(shí)到在獨(dú)立的道路上存在著各種問題,尤其在建立能力和經(jīng)濟(jì)建設(shè)方面存在各種問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Avant d'interroger les faits pour donner son avis, la Commission croit devoir évoquer quelques cas de génocide qui ont jalonné l'histoire de l'humanité.

在對(duì)事件和事實(shí)進(jìn)行審查以及發(fā)表意見之前,委員會(huì)有責(zé)任審視一下滅絕種族罪的歷史先例。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces réunions jalonnent ce processus; elles sont un moyen extraordinaire d'identifier les mesures à prendre en vue de promouvoir la société de l'information.

這些會(huì)議是這一進(jìn)程中的里程碑,會(huì)議確定為促進(jìn)信息社會(huì)而必須采取的行動(dòng)提供了一個(gè)獨(dú)特的論壇。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En outre, elle doit réduire la dépendance au carbone et la détérioration de l'écosystème - risques jalonnant la voie vers une économie mondiale durable.

同時(shí),它將減少碳依賴,緩解生態(tài)系統(tǒng)惡化,而這些都是可持續(xù)世界經(jīng)濟(jì)面臨的主要風(fēng)險(xiǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les deux dernières années ont été jalonnées de progrès marqués de la situation en Iraq.

過去2年,伊拉克局勢(shì)有了顯著進(jìn)步。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sur le plan intérieur, cette année a été jalonnée d'événements saillants pour les ?les Marshall.

今年,馬紹爾群島國內(nèi)出現(xiàn)了重要的里程碑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Celle-ci fournira un appui spécifique aux peuples qui doivent franchir les nombreuses emb?ches qui jalonnent le chemin allant de la guerre à une véritable paix.

該委員會(huì)將給必須在從戰(zhàn)爭(zhēng)通向真正和平道路上對(duì)付多種挑戰(zhàn)的人提供具體支持。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

《三體》法語版

Wang Miao apprit de la bouche de son étudiant toutes les tragédies qui avaient jalonné sa vie.

從她的學(xué)生那里,汪淼得知了她那歷經(jīng)風(fēng)霜的一生。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Conso Mag

Parmi les différentes étapes qui jalonnent un chantier, petit ou gros, la réception des travaux est souvent négligée.

在工地工作的各個(gè)階段中,無論工程大小,工程驗(yàn)收往往被忽略。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

En effet un dangereux périple l'attend, et de nombreux obstacles jalonnent le chemin de Ra.

的確,一段危險(xiǎn)的旅程在等待著他,拉的道路上充滿了各種障礙。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

On boit de l'eau saumatre dans les quelques puits qui jalonnent la route, et tout écart peut vite être mortel.

從沿路的幾口井中喝到苦咸水,任何偏差都可能很快致命。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Post Scriptum

Son écriture pressée, bousculée, est jalonnée de ratures, de corrections.

他匆匆忙忙寫的作品,被劃了一些杠,有一些修改。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Aussi, le marin, de temps en temps, jalonnait-il sa route en faisant quelques brisées qui devaient être aisément reconnaissables.

因此水手走幾步就折斷一根樹枝,以便回來的時(shí)候辨認(rèn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

Un palais fou mais idéal, construit sans doute aussi pour se protéger de tous les drames qui ont jalonnés sa vie.

一座瘋狂而理想的宮殿,無疑也是為了保護(hù)他自己免受其人生中的悲劇的影響而建造的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
聆聽自然

Vous avez un, un petit parcours de 2,5 kilomètres jalonné d’observatoires qui permet de découvrir la faune et la flore du Marais.

這兒有一條2.5公里長(zhǎng)的小路,有觀察臺(tái),可以探索沼澤的動(dòng)物和植物。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年12月合集

Une randonnée de 10 jours jalonnée de ponts suspendus.

為期 10 天的徒步旅行,途中途經(jīng)吊橋。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年7月合集

L'histoire du massif des Landes est jalonnée d'incendies ravageurs.

- 蘭德斯地塊的歷史被毀滅性的大火所打斷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年7月合集

D'ici à l'automne, 7 autres éléments jalonneront les 2 bras du transept de Notre-Dame.

到秋天,其他 7 個(gè)元素將標(biāo)記巴黎圣母院耳堂的 2 個(gè)臂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國總統(tǒng)新年祝詞集錦

Vous le voyez, tous ces chantiers jalonneront l'année 2018 et impliqueront un engagement plein et entier du Premier ministre et de son gouvernement.

如你們所見,所有這些方面為2018年的工作指明了方向,這要求總理和他的政府的全面努力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
聆聽自然

Au c?ur de grands massifs forestiers jalonnés de ruisseaux et de prairies humides, les cigognes noires vivent une existence beaucoup plus secrète que leurs cousines blanches.

在有溪流和濕草地的大森林中心,黑鸛比那些白鶴生活得更神秘。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2020年合集

Les chansons engagées, les clips polémiques, jalonnent ces quarante années, comme cette vidéo signée Xavier Dolan, un clip censuré sur les cha?nes musicales.

這些承諾的歌曲,有爭(zhēng)議的剪輯,穿插了這四十年,比如這個(gè)視頻簽名了澤維爾·多蘭(Xavier Dolan),這個(gè)剪輯在音樂頻道上被審查。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
聆聽自然

Si les saumons remontent les rivières à contre-courant, ceux qui ?uvrent à leur préservation se remontent les manches pour les aider à franchir les nombreux obstacles qui jalonnent leur odyssée dans l’Ariège.

如果鮭魚逆流流入河流,那些努力保護(hù)它們的人來回走動(dòng)幫助他們克服在阿列日驚險(xiǎn)旅行中的許多障礙。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Il fallut enfourcher des arêtes aigu?s et passer au-dessus de gouffres que le regard n’osait sonder. En maint endroit, des croix de bois jalonnaient la route et marquaient la place de catastrophes multipliées.

又要跨過刀尖一般的冰棱,又要爬過那令人看也不敢向下看的深坑。好些地方路邊都插滿了木頭做的十字架,這說明這地方不斷發(fā)生不幸的事故。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《第一日》&《第一夜》

Je lui montrai ici les deux cercles polaires, les tropiques, l'écliptique, le chemin parcouru par le Soleil, jalonné par les constellations zodiacales ; là, les colures des solstices et des équinoxes.

我向凱拉指出,這里還有兩大極圈,也就是回歸線和黃道。黃道即是太陽經(jīng)過黃道十二宮星座的移動(dòng)路線,根據(jù)這個(gè),人們可以標(biāo)記出春分、秋分以及夏至、冬至。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Au bas de la crevasse, de larges et épaisses coulées de laves serpentaient sur les flancs du mont et jalonnaient ainsi la route des matières éruptives jusqu’aux vallées inférieures qui sillonnaient la portion septentrionale de l’?le.

洞口以下是一道道又寬又厚的熔巖,它們從山坡上蜿蜒到山下,標(biāo)志著當(dāng)初巖漿流向低處山谷的道路,荒島的北部遍地都是這些山谷形成的凹溝。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年2月合集

Une soirée jalonnée de rappels au règlement incessants.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Franck Ferrand raconte...

1903, Première grande boucle, 2400 kilomètres jalonnés de seulement six étapes assez longues chacune.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com