贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

En cas de créance irrécouvrable, toutefois, la compagnie d'assurances paiera directement le facteur.

但是,如果出現(xiàn)呆帳,保險(xiǎn)公司將向保理商直接付款。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par conséquent, il recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des créances irrécouvrables.

因此小組建議就壞帳損失不予賠償。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il?ne recommande aucune indemnisation concernant la réclamation de la?PIC relative aux créances irrécouvrables.

小組就石化公司壞賬索賠建議不予賠償。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Conformément aux principes comptables applicables au programme FPP, une provision peut être constituée au titre des créances jugées irrécouvrables.

依照私營部門司的會(huì)計(jì)政策,可以開列一筆備抵,抵充被認(rèn)為沒有把握收回的應(yīng)收賬款。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le liquidateur n'a pris aucune mesure pour recouvrer les créances car les directeurs lui avaient affirmé qu'elles étaient irrécouvrables.

雖然兩名董事通知清算人它有債款未收回,但他也沒有采取任何步驟回收這些債務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le HCR constitue une provision pour créances douteuses, dont le montant correspond à?l'estimation des sommes qu'il juge irrécouvrables.

難民專員辦事處編列可疑應(yīng)收賬款備抵款,數(shù)額等于無法收回賬款的估計(jì)數(shù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le HCR constitue une provision pour créances douteuses, dont le montant correspond à l'estimation des sommes qu'il juge irrécouvrables.

難民專員辦事處編列可疑應(yīng)收賬款備抵款,數(shù)額等于無法收回賬款的估計(jì)數(shù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Comité recommande donc de ne pas allouer d'indemnité au titre de la?réclamation de la KAFCO pour créances irrécouvrables.

因此小組建議對(duì)KAFCO的壞賬索賠不予賠償。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En ce qui concerne les créances irrécouvrables, la position de l'Iraq peut être résumée comme suit

關(guān)于壞帳問題,伊拉克的立場可以歸納如下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il faudrait achever l'examen des avances consenties à des gouvernements et passer par profits et pertes toutes les sommes irrécouvrables.

開發(fā)計(jì)劃署應(yīng)完成對(duì)向政府提供的預(yù)付款的審查,并注銷所有必要的數(shù)額。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'état des recettes comprend un montant de 17?637?000 dollars de pertes et profits au titre des frais de rénovation qui sont irrécouvrables.

收入報(bào)表包括不可回收的注銷17 637美元重建費(fèi)用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des mesures sont également prises en vue d'inscrire au compte de profits et pertes les créances anciennes qui sont actuellement jugées irrécouvrables.

還采取行動(dòng)注銷此刻認(rèn)為無法回收的未償款額。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les réclamations pour créances irrécouvrables ont été vérifiées et évaluées selon la méthode décrite aux paragraphes?211 à 215 du premier rapport "E4".

核實(shí)和估價(jià)無法收回的應(yīng)收款項(xiàng)索賠的方法與《第一批“E4”類索賠報(bào)告》第211至215段所述方法相同。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Institut devrait évaluer les chances de récupérer les sommes correspondant aux soldes déficitaires et passer par profits et pertes les montants irrécouvrables.

訓(xùn)研所應(yīng)評(píng)估其余赤字差額是否可收回,并注銷不能收回的任何款項(xiàng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les créances anciennes risquent d'être irrécouvrables et le montant des sommes à recevoir pourrait être de ce fait surestimé dans les états financiers.

長期未償清款額是否能被收回存在著風(fēng)險(xiǎn),這將導(dǎo)致財(cái)務(wù)報(bào)表中應(yīng)收款金額的虛張。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Six requérants de la présente tranche ont présenté des réclamations pour créances irrécouvrables ou créances douteuses, représentant au total KWD?5?452?569 (environ USD?18?867?021).

這批索賠中六個(gè)索賠人就未能收回的應(yīng)收款項(xiàng)或“壞帳”提出索賠,總額為5,452,569科威特第納爾(約為18,867,021美元)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans la présente tranche, sept?requérants ont présenté des réclamations pour créances irrécouvrables ou créances douteuses d'un montant global de KWD?30?671?327 (environ USD?106?129?159).

本批有7個(gè)索賠人就未能收回的應(yīng)收款項(xiàng)或“壞賬”提出索賠,總額為30,671,327科威特第納爾(約合106,129,159美元)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ayant examiné les renseignements présentés par le?KISR, le Comité estime que celui-ci n'a pas démontré que l'une quelconque des créances restantes était irrécouvrable.

小組在審議了科學(xué)研究院提交的資料之后,認(rèn)為,科學(xué)研究院未能證明任何余下的債務(wù)無法收取。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les créances irrécouvrables héritées d'un gouvernement précédent et les dettes trop lourdes ou illégitimes devraient être annulées dans un esprit de justice sociale.

應(yīng)本著社會(huì)公正的精神,取消繼承的壞帳和過重的非法債務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans la présente tranche, les demandes d'indemnisation pour créances irrécouvrables ne soulevaient pas de problèmes de droit ou de vérification et d'évaluation nouveaux.

本批索賠中的應(yīng)收帳款損失索賠不涉及任何新的法律或核實(shí)和估價(jià)問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com