L'eau est à peu près incompressible.
水是幾乎不可壓縮的。
La persistance de disparités entre les sexes au plan de l'analphabétisme, malgré l'amélioration sensible des taux de scolarisation des filles, s'explique par l'existence d'une proportion résiduelle de personnes agées "incompressible" dans laquelle les femmes sont plus nombreuses que les hommes.
盡管青少年女子入學率有了明顯提高,但在文盲問題上,兩性之間依舊存在著差異,其原因與老年人“不可壓縮的”殘留比例有關,而在老年人中,女性多于男性。
Ils affirment également qu'un recours en?habeas corpus et des demandes d'examen judiciaire ne donneraient probablement aucun résultat, et en tout état de cause il ne serait possible de se prévaloir de?ces?recours qu'à la fin de la période incompressible de 10?ans.
他們還稱人身保護權和司法審查的適用極可能不成功,在任何情況下,只有在10年無假釋期過后才采用這些補救辦法。
Les lois sur les peines incompressibles laissent aux juges très peu de pouvoir discrétionnaire, voire aucun, et ils se trouvent ainsi dans l'impossibilité de prendre en compte les circonstances de l'infraction ou la vulnérabilité de son auteur lorsqu'ils prononcent un jugement.
強制性判刑的法律使得法官的酌處權有限或沒有酌處權,因此不利于他們在裁決時考慮犯罪行為的環境或犯人的脆弱程度。
La crise ivoirienne, tant par sa problématique que par son processus de résorption, est un exemple patent du caractère consubstantiel et incompressible de l'exception culturelle et du dialogue des cultures dans la quête de la paix et du développement durable par la coopération multilatérale.
科特迪瓦危機,包括問題及其解決過程,是我們文化特征的同質性和不可壓縮性的明顯例子,也是在我們通過多邊合作尋求和平與可持續發展過程中文化對話的明顯例子。
Ces institutions s'attachent non seulement à prévenir la propagation de maladies mais aussi à fournir une assistance sanitaire pour aider les ménages à avoir accès aux services publics, comme l'approvisionnement en eau, les services d'éducation et de santé, et à réduire leurs dépenses incompressibles.
除了防止病發之外,這些機構還通過增加提供公眾服務將醫療援助集中到支持家庭資源基地去,如供水,教育和衛生,并減少家庭的必要開支。
Je voudrais ajouter le fait inacceptable que, cinq ans après Beijing, une analyse récente réalisée par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) montre que le PNUD ne consacre que 3?% environ de ses dépenses incompressibles aux activités visant à assurer l'égalité entre les sexes.
讓我也提及這樣一個不能接受的事實,即在北京會議五年后,聯合國開發計劃署(開發計劃署)最近的分析卻表明,性別問題僅占開發計劃署核心開支的大約3%。
Une fois que la Commission aura établi les listes électorales définitives, toutes les parties prenantes se sont accordées à penser qu'il faudrait réserver dans le calendrier des élections une période incompressible de deux à trois mois pour la production et la distribution des cartes d'identité et d'électeur.
一旦委員會編好最后選民名單,所有利益攸關方都評估認為應在選舉時間表中增加一個為期2至3個月的不可縮減的時間段,用來制作和分發身份和選民證件。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。