贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Il est impotent d'un bras.

他一只手臂殘廢。

評價該例句:好評差評指正

Le montant de l'allocation pour impotent versée aux personnes vivant à domicile est doublé.

向在家中生活的殘疾人提供的殘疾人津貼金額增長了一倍。

評價該例句:好評差評指正

Elle est aussi octroyée aux mineurs impotents (auparavant: uniquement à partir de 18 ans).

新補助金同時還將提供給未成年殘疾人(以前只能提供給18歲以上的殘疾人)。

評價該例句:好評差評指正

En?même temps, les pauvres étaient mis à l'écart, notamment dans des institutions spéciales pour?personnes handicapées, impotentes, abandonnées ou agées.

與此同時,這一部分人口被安置在為殘疾人、喪失行動能力者、被遺棄者、老人等安排的專門機構里。

評價該例句:好評差評指正

Ailleurs, j'ai récemment paraphrasé certains propos de Robespierre qui s'appliquent ici, à savoir que le pouvoir sans vertu est pernicieux, mais que la vertu sans pouvoir est impotente.

我最近在另外一個論壇上詮釋了用在這里頗為貼切的羅伯斯比爾的一些話:不講道德的權力是有害的,而沒有權力支撐的道德是無能的。

評價該例句:好評差評指正

Les assurés qui ont leur domicile et leur résidence habituelle en Suisse et qui présentent une impotence faible, moyenne ou grave ont droit à une allocation pour impotent.

在瑞士定居或常住的投保人,如有輕微、中度或嚴重無自理能力情況,可享有無自理能力補貼。

評價該例句:好評差評指正

Est considéré comme impotente la personne qui, en raison de son invalidité, a besoin de fa?on permanente de l'aide d'autrui ou d'une surveillance personnelle pour accomplir les actes ordinaires de la vie.

因殘疾長期需要他人幫助或貼身看護才能完成普通生活行動的人被視為無自理能力者。

評價該例句:好評差評指正

Comme la population du Darfour attend beaucoup, et eu égard au mandat complexe énoncé dans la résolution 1769 (2007), j'estime que la communauté internationale ne peut prendre le risque de déployer une force impotente au Darfour.

鑒于達爾富爾人民期望很高,并考慮到第1769(2007)號決議規定的多重任務,我認為,國際社會不能冒險把缺乏戰斗力的部隊部署到達爾富爾。

評價該例句:好評差評指正

Celles-ci comprennent les mesures médicales, les mesures d'ordre professionnel (orientation professionnelle, formation professionnelle initiale, reclassement, service de placement, aide en capital) et les mesures de formation scolaire spéciale et en faveur des assurés impotents agés de moins de 20?ans révolus.

殘疾保險首要的是要讓投保人重新適應職業生活并重新就業,所以首先提供再適應措施,包括醫療措施、職業措施(職業指導、職業入門培訓、重新安排工作、職業介紹服務、資本幫助)和面向不滿20周歲的無自理能力投保人的特殊學校教育。

評價該例句:好評差評指正

La 4e révision de l'AI (cf.?n. 300) a remplacé l'ancienne allocation pour impotent, les contributions aux frais de soins spéciaux pour mineurs impotents et les contributions aux frais de soins à domicile par une nouvelle allocation pour impotent, afin d'accro?tre l'autonomie des personnes handicapées.

喪失勞動能力險的第四次修訂(參見第300段)用一項新的殘疾人補助金取代了原先的殘疾人津貼,未成年殘疾人的特殊照料費津貼以及家庭照顧費津貼,其目的在于提高殘疾人的自理能力。

評價該例句:好評差評指正

Parmi les propositions du 1er paquet, il est prévu d'élargir le droit aux bonifications pour taches d'assistance (revenu fictif crédité au compte des personnes qui prennent soin de membres de leur famille impotents, déterminant pour le calcul de la rente), ce qui aura des conséquences plut?t favorables aux femmes, vu que ce sont le plus souvent les femmes qui se consacrent aux soins des membres de leur famille.

在第一批文件所提建議中,規定擴大輔助工作獲取回報的權利(貸記入照料殘疾家屬人員賬戶的虛擬收入,決定年金的計算),這一方案將對婦女產生有利影響,因為通常是婦女在付出勞動照顧家庭成員。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com