Je ne veux pas casser du sucre sur le dos de mon patron, mais parfois il est un peu feignant!
我不愿意在老板背后說他壞話,但有時候他真有點懶惰!
Un même processus a marqué la construction des états-nations en Afrique: dans certaines parties du continent, après être arrivés au pouvoir en feignant d'être unis, les partis politiques ont exclu les groupes ethniques régionaux ou religieux minoritaires.
非洲民族國家的建立,沿襲的是在團結統一的掩蓋下獲得權力的政治黨派在非洲大陸某些地方排斥本國少數民族、地方或宗教群體的格局。
La comparaison entre cette question et celle de la délimitation du plateau continental dans le golfe Persique n'est pas valable, et c'est une fa?on trompeuse de tenter de déformer la réalité en feignant d'ignorer les différences entre les caractéristiques géographiques des deux régions.
拿波斯灣大陸架的劃界同里海法律地位作比較是毫不相干的誤導,企圖歪曲現實情況,忽視兩個地區不同的地理特征。
Certains pays continuent de traiter celui-ci comme un phénomène marginal, feignant d'oublier que c'est précisément leur manque de vigilance qui a permis à des réseaux criminels de s'installer sur leurs territoires, de réunir des fonds et de former des groupes armés qui sèment ensuite la terreur et la mort chez leurs voisins.
一些國家繼續視恐怖主義為無關緊要的現象,顯然忘記正是因為它們缺乏警惕,犯罪網絡才得以在其境內建立,募捐并武裝后來給鄰國帶來恐怖和死亡的恐怖團伙。
Les états-Unis d'Amérique se sont arrogé le droit de nous critiquer en feignant d'ignorer que le Venezuela livre inlassablement une bataille dans le cadre de stratégies et d'activités de prévention et de répression reconnues par les instances internationales, notamment la Commission interaméricaine pour le contr?le de l'abus des drogues, qui ont permis d'obtenir des résultats concrets.
美利堅合眾國越權批評我國,假裝無視委內瑞拉正根據經泛美毒品控制委員會等國際機構承認的預防和制止戰略及活動開展不懈斗爭,并且已取得具體成果。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。
D’abord, il les avait fait entrer, ricanant, feignant de croire qu’elles venaient payer leurs dettes : ?a, c’était gentil, de s’être entendu, pour apporter l’argent d’un coup. Puis, dès que la Maheude eut pris la parole, il affecta de s’emporter.
起初,梅格拉把她們讓到里面,嘲笑她們,裝作以為她們是來還賬的。這,這太好啦,大家一起把錢都送來了。后來馬赫老婆一開口,他立刻又裝出生氣的樣子。