Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.
任何人都不能夠容忍向平民百姓橫施暴行卻逍遙法外的行徑。
On signalait des exactions des Forces nouvelles ciblant des communautés entières.
這種行為看起來是對那些被懷疑同情科特迪瓦國民軍武裝行動的人進行全面鎮壓。
Les organisations humanitaires accèdent difficilement aux populations touchées par ces exactions.
人道主義組織難以向這些暴力行為的受害者提供幫助。
Les états Membres ont été appelés à mettre fin aux exactions israéliennes.
要求會員國終止以色列這些違反行為。
Les enfants illégalement recrutés comme soldats sont souvent forcés de commettre de graves exactions.
兒童被非法征招,成為兒童兵,他們往往被迫實施暴行。
Malheureusement ces derniers ont subi des exactions et ont été sommés de regagner Kinshasa.
令人遺憾的是,這些公務人員受到勒索,被勒令返回金沙薩。
Elle souhaiterait aussi savoir si les militaires qui ont commis les exactions seront punis.
她還希望了解實施暴行的軍人是否受到懲罰。
Certains ont été aussi forcés de commettre des exactions ou encouragés à le faire.
兒童還被迫或被鼓勵從事侵害行為。
La guérilla se serait également rendue coupable de multiples exactions pendant le conflit.
另據報告,游擊隊在武裝沖突期間也普遍有虐待行為。
Il est indispensable par ailleurs de réduire les exactions des groupes armés dans le Terai.
同時,必須減少特萊武裝團體的暴力活動。
Les autorités gouvernementales prennent des mesures pour réduire et mettre un terme à ces exactions.
目前,政府當局稱尚未查出此類行刑隊人員的身份,將此類行為歸咎于可能是進行清算。
Les autorités locales dans le nord ont promis d'agir rapidement pour faire cesser les exactions.
北部的地方政府已保證迅速采取行動制止這種侵權行為。
Ma délégation condamne vigoureusement ces exactions.
我國代表團強烈譴責這些行動。
Les exactions et discriminations qu'ils subissent au quotidien sont inacceptables.
他們日復一日忍受的暴行與歧視是令人無法容忍的。
Malgré l'instauration du couvre-feu, des exactions se produisent à Abidjan.
盡管實行停火,在阿比讓仍然發生暴行事件。
Les auteurs de ces exactions n'auraient pas été sanctionnés.
據報告,肇事者并未受到處罰。
Aujourd'hui, les exactions des terroristes touchent toutes les régions du globe.
如今,恐怖主義發生在世界上所有地區。
Nombre de ces exactions ont sérieusement freiné la fourniture de l'aide.
許多這些行動嚴重減少了人道主義運送。
Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.
這些暴行使生活在水深火熱中的人民大規模遷徙。
Les répressions ont donné lieu à toutes sortes de crimes et d'exactions.
鎮壓導致了各種各樣的犯罪和虐待。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。
?a a multiplié les exactions, les mises en scène, les massacres.
它增加了勒索、分期和屠殺。
Et ce n'est pas tout, l'Etat islamique est également accusé d'exaction du c?té irakien.
這還不是全部,ISIS還被指控在伊拉克方面進行勒索。
Il affirme n'avoir commis aucune exaction.
他聲稱沒有濫用職權。
Les Ukrainiens affirment que les Russes s'y sont livrés à des exactions.
烏克蘭人聲稱俄羅斯人在那里進行了虐待。
Alors, malgré les agissements, les exactions des militaires.
因此,盡管采取了行動, 但軍方仍然濫用職權。
Et ses exactions nazies contre les Juifs en Allemagne !
還有他納粹對德國猶太人的勒索!
Cette exaction est la dernière d'une longue série.
這種勒索是一長串中的最新一次。
Certaines exactions commises par des soldats maliens ont été rapportées à cette cour.
ZS:馬里士兵犯下的一些虐待行為已經向本法院報告。
Des voix s'élèvent face aux exactions du groupe boudhiste Bodu Bala Sena (BBS) contre la minorité musulmane.
面對佛教團體Bodu Bala Sena(BBS)對穆斯林少數民族的虐待,人們正在發出聲音。
La présence de militaires fran?ais alimente les discussions et les espoirs sont grands de voir enfin les exactions cesser.
法國士兵的存在正在引發討論,人們對侵權行為最終停止抱有很高的希望。
Les premiers témoignages sont édifiants. Ils ciblent des exactions de l'armée russe juste avant son départ de la ville.
第一個見證是有啟發性的。他們針對俄羅斯軍隊在他離開該市之前的虐待行為。
L.Delahousse: Qui sont les auteurs de ces exactions?
- L.Delahousse:誰是這些虐待行為的肇事者?
La gendarmerie avait notamment justifié l'usage controversé de ces quads pour disperser des groupes commettant des exactions.
憲兵隊特別證明了使用這些四輪驅動車驅散實施虐待行為的群體的爭議是合理的。
Des disparitions qui se suivent de détentions secrètes et d’exactions comme en témoignent de nombreux opposants en exil.
在秘密拘留和虐待之后發生的失蹤事件,許多流亡中的反對者都證明了這一點。
L'Etat islamique accusé d'être l'auteur d'exactions en Syrie, et en Irak on y revient dans un instant.
伊斯蘭國被指控在敘利亞犯下暴行,在伊拉克,我們稍后會回到這個問題上來。
Le président du tribunal spécial, le Burkinabé Gberdao Gustave Kam, n’aura rien obtenu de cet homme accusé des pires exactions.
特別法庭庭長,布基納法索人 Gberdao Gustave Kam,不會從這個被指控犯有最嚴重虐待行為的人那里得到任何東西。
ZK : Un rapport à présent sur les exactions commises par Isra?l contre les Palestiniens en 2020.
ZK:一份關于以色列在2020年虐待巴勒斯坦人的報告。
LB : Et conséquence de ce conflit en Ukraine : les exactions, les bombardements ont déchiré de nombreuses familles.
LB:烏克蘭這場沖突的后果是:虐待,爆炸事件使許多家庭四分五裂。
Les populations yézidis ayant subi les exactions de l’Organisation Etat Islamique dans cette région vont pouvoir retrouver leur cité: Sinjar.
在該地區遭受伊斯蘭國組織虐待的雅茲迪人將能夠找到他們的城市:辛賈爾。
énora Chame et ses collègues deviennent les témoins impartiaux d'exactions, comme ce jour où un attentat tue plusieurs soldats prorégime.
énora Chame 和她的同事成為虐待行為的公正見證人,就像襲擊殺死了幾名親政權士兵的那一天一樣。
關注我們的微信
下載手機客戶端
新歐洲戰法留學權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中study.xineurope.com
咪咪學法語法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務www.mimifr.com
劃詞翻譯
詳細解釋