贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Tout est pour que les décédés vivent mieux dans les enfers.

所有的這些都是為了讓已逝的祖先在陰間活得舒服。

評價該例句:好評差評指正

Comment vivre la descente aux enfers après avoir entr'aper?u le paralis?

在依稀見過天堂的模樣之后,如何承受向地獄的墜落?

評價該例句:好評差評指正

La descente aux enfers n'a épargné personne.

沒有人能夠幸免于災難的深淵。

評價該例句:好評差評指正

Et puis, la nuit dernière, dans mon rêve, j'ai assisté à la création des enfers !

其次,昨天夜上,我做夢里,看見了冥府的造成!

評價該例句:好評差評指正

Il importe de mettre fin à cette descente aux enfers.

我們需要阻止這種陷入混亂的狀況。

評價該例句:好評差評指正

Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.

但法國的援助計劃是否能阻止遭到經濟危機重創的汽車行業進一步滑向深淵,還得拭目以待。

評價該例句:好評差評指正

Il ne viendra personne, ni du ciel ni des enfers, pour établir la paix à leur place.

沒有任何人會從天堂或地獄來為他們創建和平。

評價該例句:好評差評指正

Qu'ils joignent leurs efforts au secours des enfers; nous sommes ma?tres de nous comme de notre pays.

讓命運去找惡魔干這種事吧-我們會主宰自己和我們國家的命運。

評價該例句:好評差評指正

Ils ne feraient que précipiter le Burundi dans la descente aux enfers sur le plan sécuritaire, politique et économique.

這只會使布隆迪在安全、政治和經濟方面加速滑入深淵。

評價該例句:好評差評指正

Comme s’il était indispensable que l’on traite les être humains comme des bébés, en brandissant la menace d’enfers pour qu’ils respectent des règles de vie commune.

就好像我們必須像對待嬰兒那樣對待人類,必須警告他們地獄有多可怕,以便他們遵循共同的清規戒律。

評價該例句:好評差評指正

Nous avons connu les horreurs de la guerre au cours des 60 dernières années mais nous avons évité la descente aux enfers d'une troisième guerre mondiale.

在過去60年里,我們經歷過戰爭的恐怖,但是,我們沒有陷入第三次世界大戰的深淵。

評價該例句:好評差評指正

Ces conflits ont, malheureusement, toutes les caractéristiques de véritables enfers nationaux dans lesquels le respect des principes les plus élémentaires de l'humanité est perdu et où la guerre civile se confond avec une criminalité à grande échelle.

這些沖突實際上就象境內地獄,在那里,人類基本原則得不到尊重,內戰變成了大規模犯罪。

評價該例句:好評差評指正

Je ne peux d'ailleurs qu'espérer que le poignant cri d'indignation poussé par mon collègue palestinien face au meurtre délibéré d'enfants, qu'il a qualifié de ??descente aux enfers??, était dirigé contre les terroristes du Hamas, même si, pour une raison que j'ignore, il a omis de les désigner nommément.

在這一方面,我只能夠希望,我的巴勒斯坦同事對蓄意殺害兒童的行為表示的強烈譴責(將此類行為描述為“墜入深淵”)真的是針對哈馬斯恐怖分子(他再次沒有指名道姓)的。

評價該例句:好評差評指正

à cet égard, il est, à mon sens, de mon devoir solennel, en tant que citoyen d'un pays qui a grandement souffert de la Seconde Guerre mondiale, de souligner la nécessité d'une expiation véritable, sincère et authentique par ceux qui ont provoqué la rupture de la paix et ont amorcé la descente de notre monde aux enfers.

在這方面,我感到,作為一個在第二次世界大戰期間深受苦難的國家的公民,我的莊嚴職責是強調那些破壞和平并使我們陷入全球噩夢的人進行真正、真誠和真心懺悔的必要性。

評價該例句:好評差評指正

Comme l'a dit à plusieurs reprises l'éminent ancien Secrétaire général adjoint de l'Organisation des Nations Unies, M.?Brian Urquhart, sans ces unités volontaires permanentes, l'Organisation des Nations Unies ne peut faire face de fa?on réaliste à un monde dans lequel la paix est détruite non pas du fait de guerres entre états, mais à cause de véritables enfers nationaux qui explosent dans les pays pauvres, où les états-nations s'effondrent et deviennent des entités chaotiques ingouvernables, se transformant en de véritables usines de crimes contre l'humanité.

正如聯合國前副秘書長布賴恩·厄克特爵士多次指出的那樣,如果沒有這些有效、自愿待命的部隊,聯合國就不能現實地面對這樣一個世界:和平正在遭受破壞,不是由于國家之間的戰爭,而是由于真正的境內地獄正在窮國出現,那里的民族國家瓦解,變成混亂的非政府實體,淪為危害人類罪的真正工廠。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

Jamy爺爺的科普時間

Après son départ, la société conna?t une véritable descente aux enfers.

在他離開后,公司走了下坡路。

評價該例句:好評差評指正
Madame à Paname

Par exemple dans la mythologie Hadès est le dieu des enfers.

例如在神話中哈迪斯是冥界之神。

評價該例句:好評差評指正
神話傳說

Il les envoi dans le Tartare, la région la plus reculée des enfers.

他把他們打入塔爾塔羅斯,冥界最偏遠的地區。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Il y a quelque part dans la brume des vieux enfers un tonneau comme cela.

在古老的地獄某一處的煙霧中,有一個這樣的桶。

評價該例句:好評差評指正
Quelle Histoire

Ce lieu effrayant et très différent des enfers br?lants qu'on retrouve dans d'autres mythologies.

這個可怕的地方與其他神話中的燃燒地獄截然不同。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Hey, ?a reste une brave bête quand même, c'est pas parce qu'elle garde les enfers qu'elle est mauvaise hein !

嘿,它仍然是一只勇敢的野獸,它守護地獄并不代表它是邪惡的!

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年1月合集

A.Marécaux: Outreau, c'est une descente aux enfers, une mort programmée.

- A.Marécaux:Outreau 是墜入地獄,程序化的死亡。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年2月合集

Il a vécu la descente aux enfers de ces usines et la destruction de milliers d'emplois.

他經歷了這些工廠的墮落和數千個工作崗位的毀滅。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

On souffre certainement pendant une descente aux enfers mais on se rapproche de l’enfer, c'est-à-dire du bas.

我們當然在墮入地獄的過程中受苦,但我們離地獄越來越近,也就是說,從底部開始。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Et l’image, par son orientation, est un peu le négatif d’une autre : la descente aux enfers.

而這個形象,就其方向而言,有點像另一個形象的負面因素:墮入地獄。

評價該例句:好評差評指正
Julie Depardieu專欄

Il est devenu Giovanni, macho intrépide bravant les interdits et revenu des enfers et trop vieux pour consommer son désir.

他變成了喬瓦尼,一個無所畏懼的猛男,冒著禁令,從地下世界回來,太老了,無法消費他的欲望。

評價該例句:好評差評指正
2022法國總統大選

On était descendu aux enfers et nous, ?a nous semblait impossible qu'en 2020, on se retrouve dans une telle situation.

我們已經墜入地獄,我們似乎不可能在 2020 年,我們發現自己處于這樣的境地。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年2月合集

Sa descente aux enfers fait la une des journaux mais elle a commencé il y a 30 ans avec les premières prises de coca?ne.

他墜入地獄成為頭條新聞,但它始于 30 年前第一劑可卡因。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Pour commencer, les vies de saints parlent souvent d'ermites chrétiens qui s'aventurent dans les forêts, per?ues comme des déserts, voire des enfers spirituels, bref des zones à convertir.

首先,圣人的生平中經常提到基督教隱士冒險進入森林,在那時森林被視為沙漠,甚至是精神地獄,總之,森林是需要改變的地方。

評價該例句:好評差評指正
Pour La Petite Histoire

Le gang est bien s?r sous étroite surveillance aux Etats-Unis comme en Europe, les forces de l’ordre souhaitant garder un ?il sur les activités illicites de ces anges venus des enfers.

當然,這伙人在美國和歐洲都受到嚴密監視,警方希望密切關注這些來自黑社會的天使的非法活動。

評價該例句:好評差評指正
Pour La Petite Histoire

à sa mort le misérable qui était déjà interdit de paradis fut également écarté des enfers, condamné à errer dans les ténèbres de l'entre-deux-mondes il parvint néanmoins à persuader Satan de lui donner un charbon ardent.

他死后天堂不收他,地獄也不收他,被迫在兩個世界流浪,他說服撒旦給他燃燒的炭火。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Au printemps et à l'automne, qui annoncent la venue de l'été et de l'hiver, c'est donc à la fois la nature et les enfers qu'on célèbre, comme faisant partie du cycle naturel de la vie et de la mort.

春天和秋天預示著夏天和冬天的到來,自然界和冥界,作為自然界生死輪回的一部分而受到贊頌。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年2月合集

A 21h10, le téléfilm " Constance aux enfers" , avec Miou-Miou.

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年8月合集

Il faut dire que ces deux derniers mois ont été une véritable chute aux enfers pour les Frères musulmans.

評價該例句:好評差評指正
暢學法語|聽新聞學法語(B1-B2)

Il y avait cette privation de mobilité, terrible en fait, pour moi, ?a a été une descente aux petites enfers.

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com