贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Dans l'intervalle, la victime est considérée comme déshonorée.

與此同時,受害人被認為失去體面。

評價該例句:好評差評指正

La violence n'est pas dirigée seulement contre les femmes qui?ont déshonoré la famille ou la communauté.

暴力不僅針對給家庭或社區帶來恥辱的婦女。

評價該例句:好評差評指正

Ils doivent avoir honte, être déshonorés et tenus pour responsables de leurs actes.

他們必須對他們的行為感到羞趾,丟臉并應該對其作出交代。

評價該例句:好評差評指正

Leur mission : protéger, voire réhabiliter la ? e-réputation ? de leurs clients : ?Déshonorés sur Internet?.

保護乃至恢復客戶的“網絡聲譽”。

評價該例句:好評差評指正

Cette démarche aurait été ressentie comme tellement déshonorante par ses parents qu'ils auraient commandité le meurtre.

她父母認為離婚是一種恥辱,因此,據說他們煽動某人將她殺害。

評價該例句:好評差評指正

Ce type de comportement avait été utilisé au cours de conflits armés afin de déshonorer les victimes, parfois devant leur propre famille.

這類行為在武裝沖突期間被使用于讓受害人蒙受恥辱,有時甚至當著她自己的家人。

評價該例句:好評差評指正

Le Gouvernement devrait avouer que certaines femmes ont été désignées et brutalisées dans le but de déshonorer et de détruire une communauté.

在一些案件中,為了羞辱和毀滅一個部族社區,把婦女挑出來進行殘酷地虐待,政府應當承認有這樣的案件。

評價該例句:好評差評指正

2, L'intéressé à déshonoré sa citoyenneté lao, par exemple, en commettant un acte de trahison ou en portant préjudice à la nation.

相關個人侮辱了其老撾公民資格,例如,犯下叛國罪或對國家造成損害。

評價該例句:好評差評指正

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父親年邁、袖口破舊,絕不丟人。

評價該例句:好評差評指正

La plupart de ces mesures a trait à des protocoles visant à protéger les enfants contre des traitements qui déshonorent l'humanité dans son ensemble.

大多數此類行動都涉及謀求保護兒童免受使全人類蒙羞的暴行的各項議定書。

評價該例句:好評差評指正

Mahatma Gandhi a déclaré alors que le mouvement pour la liberté s'était déshonoré, et qu'il le suspendait.

圣雄甘地表明自由運動自取其辱,并宣布暫停。

評價該例句:好評差評指正

Les guerres ont provoqué des violences indicibles; des millions de personnes ont péri; des femmes ont été déshonorées; des enfants ont été privés de leur avenir.

戰爭引發難以形容的暴力,數以百萬人喪失生命,婦女遭到侮辱,兒童被剝奪未來。

評價該例句:好評差評指正

Il n'est guère de famille dans le Cachemire sous occupation indienne dont les femmes n'aient été déshonorées ou humiliées.

在印度占領下,克什米爾沒有一個家庭的婦女不遭受羞辱和糟蹋。

評價該例句:好評差評指正

à la fin du XXe siècle, les groupes armés arméniens ont commis un nouveau crime qui restera dans l'histoire -?le génocide de Khodjali qui déshonore l'humanité civilisée.

在20世紀即將結束之際,亞美尼亞武裝部隊犯下了這個絕對是歷史性的罪行,霍賈里滅絕種族慘案給文明人類帶來恥辱。

評價該例句:好評差評指正

En?outre, des femmes sont tuées pour avoir divorcé de maris qui les maltraitaient, voire même pour avoir été violées, car on estime alors qu'elles ont déshonoré leur famille.

此外,一些婦女因要求和毆打她的丈夫離婚而被殺,或者,即便是遭到了強奸也仍然被殺害,這是因為她們被認為使家庭蒙受了恥辱。

評價該例句:好評差評指正

Tous ces méfaits commis sur des êtres humains et le désarroi qu'ils entra?nent ne peuvent laisser indifférents d'autres êtres humains, tant la honte qu'ils engendrent souille et déshonore l'ensemble de l'humanité.

所有這些滔天罪行都是對人犯下的,其他人對這些罪行所造成的紊亂不能置若罔聞,因為這些罪行所帶來的恥辱玷污全人類,破壞全人類的聲譽。

評價該例句:好評差評指正

Nous déshonorons ces hommes et ces femmes courageux si nous n'empêchons pas, ou ne punissons pas, ceux qui dans leurs rangs s'en prennent aux personnes que ces soldats de la paix sont censés protéger et servir.

在維持和平人員自身隊伍中,有人侵害了維和人員本來要保護和服務的人。 如果我們不制止或懲處這些人,我們就會使這些勇敢的男男女女名譽掃地。

評價該例句:好評差評指正

Les propriétaires d'entreprises du sexe, les pourvoyeurs et les agents du sexe sont considérés impliqués dans le commerce du sexe et sont passibles d'une peine plus lourde dans la mesure où ils violent les droits et les libertés des femmes et les déshonorent.

色情企業、拉皮條者和色情中介被視為色情行業的參與者,對這些人的處罰較重,原因是他們侵犯了婦女的權利和自由,損害了她們的尊嚴。

評價該例句:好評差評指正

Nul ne peut non plus soutenir en toute conscience que l'ONU et le Conseil de sécurité aient jugé au-dessus de leurs capacités de pouvoir contenir ou contribuer à contenir de telles situations qui ont parfois déshonoré l'humanité.

我們也難以以充分的論據為以下觀念辯護:聯合國和安全理事會感到它們沒有能力控制或幫助控制那些有時使人類感到恥辱的局勢。

評價該例句:好評差評指正

La méthode utilisée est caractérisée par la séduction, voire même le viol, de jeunes femmes, qui sont soumises ensuite à une pression psychique écrasante pour les convaincre de mettre fin à leur vie de fa?on admirable, pour éviter que la révélation publique de leur conduite ne déshonore leur famille.

使用的方法是誘奸甚至是強奸青年婦女,然后對她們施加巨大的精神壓力,說服她們以令人尊敬的方式結束生命,以避免她們不光彩的行為被公諸于眾,讓家庭蒙羞。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

法語綜合教程3

Recommencez-moi cet innommable torchon qui déshonore mon service!

—給我重寫這像惡心的抹布一樣的東西,這簡直就是侮辱我的工作!

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Voulez-vous faire une esclandre pour me déshonorer et vous aussi ?

“您想鬧出事來讓我也讓您丟臉嗎?

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

En faisant faillite, un homme est déshonoré ; mais en liquidant, il reste honnête homme.

一個破產的人名譽掃地,但宣告清理的人是清白的。”

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Bons à déshonorer une chaudière ! s’écria le Canadien.

“這些魚,用鍋來煮,鍋也丟臉!”加拿大人喊道。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Faire faillite, reprit le père, c’est commettre l’action la plus déshonorante entre toutes celles qui peuvent déshonorer l’homme.

“破產,”父親回答說,“是最丟人的事,比所有丟人的事還要丟人。”

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est une faute impardonnable, une erreur indigne d’un secrétaire de la Société de géographie ! Je suis déshonoré !

這是一個不可原諒的過失,是一個不配稱地理學會的秘書的人才會犯的錯誤呀!我的面子丟盡了!”

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

L'époux déshonoré, et non sa femme, demande alors justice.

當丈夫受侮辱時,他會向法律尋求公正,而不是他的妻子尋求。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et dans une demi-heure, dit Maximilien d’une voix sombre, notre nom est déshonoré !

“這么說半小時之后,”馬西米蘭用一種陰沉的聲音說,“我們的名譽就要蒙受恥辱了。”

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Mais elle, n’avait pas d’excuse ; elle déshonorait la rue de la Goutte-d’Or.

至于她呢,是絕不能原諒的;她玷污了整條金滴街。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Les chroniques mentionnent une mise à mort déshonorante, humiliante, sans en dire plus.

編年史提到了一起不光彩、羞辱性的殺戮,但沒有多說。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Mon père, ne la détruisez pas, ou vous me déshonorez.

“父親,不能動呀,你叫我見不得人啦!

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Avait-on jamais vu ! une morveuse qui se mêlait de déshonorer la famille !

誰見過這般事情!一個黃毛丫頭竟能辱沒家門!

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Et il étrangle alors à mains nues celui qui déshonore la pourpre impériale.

他用雙手勒死了那個玷污皇室尊嚴的人。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Eh bien ! déshonorez-moi, dit-elle enfin avec un soupir ; c’est une garantie.

“好吧!讓我丟臉吧!”她終于嘆了口氣說,“這就是保證。”

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Je puis être tiré au blanc par un domestique, mais c’est le moindre danger, je puis être déshonoré !

我可能成為一個仆人射擊的靶子,不過這還是最小的危險,我可能名譽掃地。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

A quoi bon déshonorer la fonction de sorcier si on ne vous paie même pas bien pour ?a ?

我的天,要是連個好報酬都撈不到,做個巫師中的敗類又有什么好處呢? ”。

評價該例句:好評差評指正
Golden Moustache

Vous avez conscience que vous déshonorez totalement l’esprit Badass??

你是否意識到你完全侮辱了壞蛋精神?

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2016年7月合集

Il avait étranglé sa s?ur samedi à l'aube, estimant qu'elle déshonorait sa famille.

他在周六黎明時分勒死了他的妹妹,認為她在羞辱他的家人。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Un homme qui invente en parlant arrive facilement à une saillie imprudente, et le ma?tre de la maison se croit déshonoré.

一個說話有創見的人脫口說了句不謹慎的俏皮話,而主人就以為是丟了臉。”

評價該例句:好評差評指正
創世紀 La Genèse

Il l'enleva, coucha avec elle, et la déshonora.

他把她拒之門外,和她一起睡覺,羞辱她。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com