贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞
Food Checking

On peut ajouter d'autres ingrédients tout en conservant la dénomination ? fromage ? .

可以添加其他成分,保留“奶酪”的名稱。

評價該例句:好評差評指正
Food Story

Pour autant, ils ne sont pas tenus de l'indiquer sur la dénomination du produit.

然而,他們不一定要在產品名稱上指明這一點。

評價該例句:好評差評指正
魅力無窮的傳統手工業

Donc, c'est pour ?a, je peux me vanter de prendre la dénomination de facteur d'instruments à vent, de facteur de cuivre.

因此,這是為了這個,我可以吹噓我給賣出去的樂器取名,銅器制造者。

評價該例句:好評差評指正
北外法語 Le fran?ais 第三冊

Je ne pus m’empêcher de rire et d’ajouter:? Des dénominations grandioses recouvrent souvent une réalité modeste. C’est tout près. Allons-y!?

我禁不住笑起來,補充說:“盛名之下,其實難副。就在附近。走吧!”

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Donc, il semble normal de garder la dénomination à l’anglaise et de ne pas la traduire.

因此,將名稱保留為英文而不是翻譯似乎是正常的。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2018年11月合集

On voit donc que la dénomination change avec les époques.

所以我們看到面額隨著時代的變化而變化。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2018年11月合集

Les dénominations sont plut?t nombreuses, et toutes ne datent pas de la même époque?!

面額相當多,而且并非都來自同一時期!

評價該例句:好評差評指正
德法文化大不同

Depuis 2017, la France, l'Espagne, le Portugal et la Belgique ont aussi leur propre dénomination pour les anticyclones et les dépressions en Méditerranée.

自2017年以來,法國、西班牙、葡萄牙和比利時也自行命名了地中海的反氣旋和低壓。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce muletier-chef, ce ? catapaz, ? suivant la dénomination chilienne, était secondé par deux péons indigènes et un enfant de douze ans.

騾夫頭子智利語叫“卡塔巴”。這個原籍英國的“卡塔巴”用了兩名當地的騾夫,土語稱為“陪翁”,再加上一個12歲的孩子做助手。

評價該例句:好評差評指正
Quelle Histoire

Cette attitude vaudra aux rois perses la dénomination de roi des rois.

這一態度為波斯國王贏得了萬王之王的稱號。

評價該例句:好評差評指正
Food Story

La Dénomination d'Origine Protégée, c'est à dire que le lait provient de la région, ne peut provenir uniquement que de la région.

這是受保護的原產地名稱,這意味著牛奶來自該地區,只能來自該地區。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選 2015年四季度合集

On lui doit la dénomination de variété caucasienne, c’est-à-dire blanche, et Blumenbach estimera que la race noire, est perfectible.

我們欠他高加索品種的面額,也就是說白人,而布盧門巴赫會相信黑人種族是完美的。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Non, pas exactement. Presque. En tout cas, c'est l'origine qu'on lui a prêté et c'est celle qui explique la dénomination.

不,不完全是。幾乎。無論如何,歸因于它的是起源,也是解釋名稱的起源。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

? Des gauchos, ? dit le Patagon, en donnant à ces indigènes la dénomination qui avait amené une discussion entre le major et Paganel.

“是些高卓人。”塔卡夫說,他對這些土人的這個稱呼,曾經惹起少校和巴加內爾爭執過。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Or, il y a en minéralogie bien des dénominations semi-grecques, semi-latines, difficiles à prononcer, de ces rudes appellations qui écorcheraient les lèvres d’un poète.

在礦石學里有不少半希臘、半拉丁的名稱,都很難念,一些古怪名稱就連詩人的嘴也說不出來。

評價該例句:好評差評指正
德法文化大不同

Il a même fait une entrée remarquée au Centre Pompidou à Paris et au MoMA à New York sous sa dénomination officielle Bic cristal.

它甚至以官方名字進入巴黎蓬比杜中心以及紐約MoMA中心。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Et, en vérité, Nab avait trouvé une dénomination excellente, car ce cap représentait bien la puissante griffe de l’animal fantastique que figurait cette ?le si singulièrement dessinée.

納布起的名字很恰當,因為這片奇形怪狀的陸地就象一只怪獸,而這個海角又正象怪獸堅強有力的利爪。

評價該例句:好評差評指正
德法文化大不同

Ce gateau symboliserait les bras croisés pour la prière, d'où la dénomination bretzel qui s'est développée à partir d'un diminutif du mot latin " bracchium" , " l'avant-bras" .

這種蛋糕象征著祈禱時合攏的雙臂,因此得名心形面包,它是拉丁語 " bracchium" " l'avant-bras" 的縮寫。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

? La Duchesse, comme dit Swann ? , ajouta-t-elle ironiquement avec un sourire qui prouvait qu’elle ne faisait que citer et ne prenait pas à son compte une dénomination aussi na?ve et ridicule.

“斯萬卻愛管她叫公爵夫人,”臉上那個微笑表明她不過是重復斯萬的話,并不承認這個既幼稚又可笑的稱呼。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Eux-mêmes ils se désignent sous la dénomination générale d’Inaken ! Je vous demande comment vous voulez que l’on s’y reconnaisse, et si un peuple qui a tant de noms peut exister !

他們自己又以依納肯自稱,‘依納肯’是‘人’的通名呀!我請問你們,這樣多的名稱我們怎么搞得清楚!而且一個民族有這樣多的名稱,是否真有這個民族還成問題!”

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com