贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Seize personnes ont été déférées devant le Procureur.

被作為罪犯移交給檢察官辦公室。

評價該例句:好評差評指正

La bénéficiaire a été déférée à la justice pénale aux états-Unis.

款項受惠人在美國因其行動而受面臨刑事起訴。

評價該例句:好評差評指正

Les personnes recherchées sont directement déférées devant la justice et inculpées.

受通緝的人直接移送法院提起起訴。

評價該例句:好評差評指正

Ils pourraient être déférés au parquet à l'issue de cette garde à vue.

在拘留結束后他們將會被檢察官起訴。

評價該例句:好評差評指正

Il était initialement prévu aussi que Ntawukuriryayo soit déféré à un tribunal national.

最初打算將Ntawukuriryayo的案件指定移交給某個國家司法管轄區(qū)審判。

評價該例句:好評差評指正

En outre, elles peuvent en saisir les juridictions ordinaires auxquelles elles sont déférées.

此外,他們還可以向受理其指控案件的普通法院提出申訴。

評價該例句:好評差評指正

Le Conseil de sécurité a déféré une situation, celle du Darfour.

安全理事會提交了一個局勢,即達爾福爾局勢。

評價該例句:好評差評指正

Les violations plus graves sont déférées au Bureau du Procureur général.

較嚴重的違法行為則提交檢察長辦公室處理。

評價該例句:好評差評指正

Il a engagé les autorités gouvernementales à déférer les coupables devant la justice.

他呼吁政府將犯罪者繩之以法。

評價該例句:好評差評指正

Je me bornerai donc à quelques brèves remarques pour déférer à votre voeu, Monsieur le Président.

我只想依照主席先生的希望簡單地談幾點。

評價該例句:好評差評指正

Les personnes accusées des crimes les plus sérieux doivent être déférées à la justice.

必須將那些被指控犯有最嚴重罪行的人繩之以法。

評價該例句:好評差評指正

Le Procureur estime qu'environ 40 suspects pourraient être déférés devant des juridictions nationales.

檢察官認為,大約四十名嫌疑犯可在國家主管司法機構受審。

評價該例句:好評差評指正

Les inculpés localisés au Kenya ont été arrêtés et immédiatement déférés au Tribunal à Arusha.

在肯尼亞境內發(fā)現的被告已被逮捕,并迅速移交給設在阿魯沙的法院。

評價該例句:好評差評指正

De plus, il envisage de déférer à des juridictions nationales les dossiers de 32 suspects.

此外,檢察官計劃把32名嫌疑人的案件移交國家司法機構審理。

評價該例句:好評差評指正

Les gouvernements doivent faire preuve d'une autorité morale à laquelle la population puisse déférer.

各國政府必須顯示其人民能夠服從的領導。

評價該例句:好評差評指正

Passé ce délai, ils sont déférés aux autorités judiciaires et peuvent exercer tous leurs droits.

時過后,被告應移交司法機關并享有所有各項有關權利。

評價該例句:好評差評指正

Ahmad Harun et Ali Kushayb n'ont pas encore été arrêtés, ni déférés.

艾哈邁德·哈倫和阿里·庫沙卜沒有被逮捕和移交。

評價該例句:好評差評指正

Déféré devant un tribunal, G.?Joseph a été condamné à quitter le pays, jugement immédiatement exécuté.

Joseph先生受到審訊,被判處離境,判決立即生效。

評價該例句:好評差評指正

Nous espérons que M.?Kabuga sera arrêté et déféré devant le Tribunal dans un avenir proche.

我們期望在最近的將來逮捕和移交卡布加先生。

評價該例句:好評差評指正

Le statut nous permet-il sur le plan constitutionnel de pouvoir déférer un certain nombre d'affaires?

從憲法的角度來看,我們的法規(guī)是否使我們能夠移交一定數量的案件?

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。

JT de France 3 2023年8月合集

Ils ont été déférés ce matin au palais de justice.

今天早上他們被帶到法院。

評價該例句:好評差評指正
左拉短篇作品精選

Un nouveau pas vient d'être fait, le commandant Esterhazy est déféré à un conseil de guerre.

剛剛邁出了新的一步,埃斯特哈齊指揮官被移交給戰(zhàn)爭委員會。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il est passé aux aveux et vient d'être déféré en vue de l'ouverture d'une information judiciaire.

他供認不諱,剛剛被移交司法調查。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Après 48 heures de garde à vue, 3 d'entre eux ont été déférés au parquet ce matin.

經過警方拘留 48 小時后,其中 3 人于今天上午被移送檢方。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

L'homme de 47 ans a été déféré devant un juge.

這名 47 歲男子被帶見法官。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il est sorti de garde à vue ce matin, il a été déféré et présenté à un juge d'instruction.

今天早上他被警方釋放,他被轉介并交給預審法官。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年6月合集

Son client doit être déféré devant un juge d'instruction qui lui signifiera sa mise en examen.

他的委托人必須被帶到預審法官面前,預審法官將通知他對他的起訴。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2022年12月合集

Il est déféré et doit être présenté à un juge en vue d'une probable mise en examen.

他被轉介并且必須被提交給法官以進行可能的起訴。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

J.-B.Marteau: 4 policiers de Marseille ont été déférés en vue de leur mise en examen pour violences aggravées.

- J.-B.Marteau:來自馬賽的4名警官因嚴重暴力被移交起訴。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

L'homme, 47 ans, inconnu de la justice jusqu'ici, a été déféré au palais de justice de Grasse.

這名 47 歲的男子目前還沒有受到法律制裁,他被帶到格拉斯法院。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

A Grasse, l'homme de 47 ans placé en garde à vue dimanche soir a été déféré devant un juge.

在格拉斯,周日晚上,這名 47 歲男子被警方拘留,并被帶見法官。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年3月合集

Au total dans cette affaire, trois suspects ont été placés en garde à vue puis déférés devant le juge d'instruction.

在此案中,共有三名嫌疑人被警方拘留,然后被帶到預審法官面前。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第二卷

Un aide de camp est venu me dire d’aller saluer Sa Majesté, à l’ordre de qui je me suis naturellement empressé de déférer.

一位副官走來請我去見國王陛下,我當然樂于從命。”

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2022年合集

Des dizaines sont en garde à vue au commissariat de Nador et vont être déférés devant le procureur demain ou lundi.

數十人被關押在納祖爾警察局,明天或周一將被帶到檢察官面前。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年7月合集

S.Gastrin: 4 policiers de la BAC ont été déférés ce matin à Marseille dans le cadre d'une enquête pour violences en réunion.

- S.Gastrin:今天早上,4名BAC警察被帶到馬賽,作為對集會暴力事件調查的一部分。

評價該例句:好評差評指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Cléante - Ce ne sont point ici des choses où les enfants soient obligés de déférer aux pères ; et l'amour ne conna?t personne.

克萊安特: 這些不是孩子們被迫提到父親的事情;愛不認識任何人。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

Mineur déjà condamné pour refus d'obtempérer avec mention au casier judiciaire et déféré le 25 juin dernier devant un tribunal pour un nouveau refus d'obtempérer.

未成年人已因拒絕遵守犯罪記錄中提及的規(guī)定而被判刑,并于 6 月 25 日因新的拒絕遵守規(guī)定而被帶上法庭。

評價該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)馬克龍演講

Je pense qu'il y a mieux que prendre systématiquement une charte d'amitié, il y a plus efficace que systématiquement la déférer au tribunal.

我認為,有比系統(tǒng)地接受友誼憲章更好的,比系統(tǒng)地將其提交法院更有效。

評價該例句:好評差評指正
左拉短篇作品精選

Puisque le commandant Esterhazy est déféré à un conseil de guerre, espérons, pour notre honneur national, que c'est là chose sérieuse, et non pas simple parade, destinée à l'amusement des badauds.

既然埃斯特哈齊指揮官被提交戰(zhàn)爭委員會,為了我們的國家榮譽,讓我們希望,這是一件嚴肅的事情,而不僅僅是一場游行,目的是娛樂旁觀者。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2015年4月合集

Il a donc passé la semaine en garde à vue médicalisée, à l'h?pital de l'h?tel Dieu puis déféré en début de soirée ce vendredi devant un juge, avant d'être mis en examen ..

因此,他在Dieu酒店的醫(yī)院里度過了一個星期的醫(yī)療拘留所,然后在本周五的傍晚被帶到法官面前,然后被起訴。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com