贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

De plus, il permettrait d'accumuler l'expérience institutionnelle dérivée des différents régimes de sanctions.

另外,它使我們能夠從不同制裁制度中積累體制經驗。

評價該例句:好評差評指正

Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.

《法令》帶有普遍性,亦適用于微生物和生物衍生毒素。

評價該例句:好評差評指正

Le transport est une demande dérivée.

交通運輸是一種派生出來的需求。

評價該例句:好評差評指正

Des considérations du même ordre amènent à exclure de la quatrième partie certaines situations de ?responsabilité dérivée?.

(9) 類似的考慮因素決定了不將“衍生責任”的若干情況列入第四部分。

評價該例句:好評差評指正

Ces dernières prescrivent des solutions, des mesures et des réformes spécifiques, souvent dérivées d'un petit nombre d'observations.

最佳范例通常是在小范圍進行觀察后得出結論,規定具體的解決方案、行動和改革措施。

評價該例句:好評差評指正

Dans le processus thermogénique, le craquage thermique des matières dérivées organiquement produit des hydrocarbures (y compris du méthane).

在生熱過程中,機體衍生的物質發生熱裂,形成石油烴(包括甲烷)。

評價該例句:好評差評指正

Les données relatives à la production dérivée sont également communiquées par les entreprises du secteur, notamment les raffineries.

二級生產數據也由業界,特別是煉油廠提供。

評價該例句:好評差評指正

Ce qu'il faut, ce sont des informations dérivées de données spatiales plut?t que des données de télédétection brutes.

目前需要的是空間數據產生的信息而不是原始遙感數據。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité a pris note des avantages des technologies dérivées dans le domaine de la navigation et du positionnement.

委員會注意到附帶技術給導航和定位領域帶來的利益。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité a noté que les technologies dérivées avaient permis la mise au point ou l'amélioration de nombreux produits et procédés.

委員會注意到,由于副產品技術的使用,許多產品和工藝得以發展或改進。

評價該例句:好評差評指正

Le troisième cas de responsabilité dérivée envisagé au chapitre?IV est celui de la contrainte exercée par un état sur un autre.

(1) 第四章所處理的衍生責任的第三種情況是甲國為乙國所脅迫的情況。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité a noté les avantages pour l'environnement des technologies dérivées, et notamment d'un matériau superisolant, souple et translucide appelé aérogel.

委員會注意到附帶技術給環境帶來的好處,其中包括一種稱為氣凝膠的超絕緣、柔軟和半透明的材料。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité note que les sommes levées grace à ces transactions dérivées ne font pas partie des?emprunts mais des montants liquidés.

小組注意到,利用這種衍生交易籌集的資金不是借款的一部分。 這些資金是變現金額的一部分。

評價該例句:好評差評指正

Si la Convention ne fournit aucune définition de ce type de contrat, une définition peut être dérivée des articles 30 et 53.

盡管本公約沒有為這類合同做出任何定義,但從第三十條和第五十三條中依然可以推斷出來某一定義。

評價該例句:好評差評指正

Selon June?Kane, les trafiquants créent sans doute une ?demande dérivée? de trafic de par leur volonté de mettre à?profit une opportunité lucrative.

根據June Kane的看法,人販子出于伺機牟利的欲望而可能創造出對販運的“衍生需求” 。

評價該例句:好評差評指正

L'appréhension se fonde sur les tentatives per?ues d'une civilisation, d'une culture dérivées des théories de supériorité ou d'infériorité cherchant à écraser l'autre.

這種不安是由于擔心一種文明或文化從優劣理論出發可能試圖征服其他的文明。

評價該例句:好評差評指正

Le Représentant spécial doit reconna?tre qu'il ne pourrait pas imposer à cet état Membre des normes dérivées d'instruments n'ayant pas une portée universelle.

特別代表必須承認,他不能把沒有得到普遍批準的文書中的規定強加于這些國家。

評價該例句:好評差評指正

L'intérêt supérieur de l'enfant, mis en évidence dans la Convention relative aux droits de l'enfant, se heurte aux classifications administratives dérivées de moyennes statistiques.

《兒童權利公約》選定的兒童最佳利益與基于統計平均數的行政上分門別類相沖突。

評價該例句:好評差評指正

Les estimations nationales reposent sur des estimations relatives à des sous-groupes, pondérées en fonction de la population et dérivées des enquêtes sur les ménages.

國家估計數據以家庭普查產生的人口加權分組估計數據為基礎。

評價該例句:好評差評指正

Il n'a donc pas ajusté le taux composite de financement de fa?on à tenir compte des montants éventuellement obtenus au moyen de transactions dérivées.

因此,小組沒有調整復合融資利率,以考慮衍生品交易籌集的任何數額。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

Jamy爺爺的科普時間

Il s'agit d'une cire minérale dérivée du pétrole.

這是一種源自石油的礦物蠟。

評價該例句:好評差評指正
YouCook Cuisine 小哥廚房

Et là vous pouvez évidemment l'utiliser pour des croque-monsieur, des lasagnes et évidemment, pour les sauces dérivées suivantes.

你們當然可以用它來調味火腿三明治、意大利寬面條,以及下列衍生醬料。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

Cette drogue de synthèse, dérivée des feuilles de khat est illégale en France mais reste facile d'accès.

- 這種源自卡塔葉的合成藥物在法國是非法的,但仍然很容易獲得。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年10月合集

En revanche, les mouliniers sont optimistes sur la qualité des huiles qui en seront dérivées.

另一方面,磨坊主對從中提取的油的質量持樂觀態度。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年9月合集

Après ? The House of Dragon ? , série dérivée de ? Game of Thrones ? lancée il y a 10 jours sur la chaine HBO.

LB:繼《龍之屋》之后,衍生自《權力的游戲》的系列劇于 10 天前在 HBO 頻道上線。

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

En fait, ce qui va précipiter la chute des cheveux, c'est la DHT, une hormone dérivée de la testostérone, qui va avoir pour effet de rétrécir les follicules pileux.

實際上,導致脫發的原因是 DHT(雄性激素雙氫睪酮),這是一種從睪丸激素中,提取的荷爾蒙,它會使毛囊萎縮。

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

On peut vous aider à le faire dans un monde de fiction, mais attention, sur le chemin, vous allez voir toutes les formes dérivées de ce à quoi le mariage peut vous mener, à savoir l'enfermement, l'isolement.

我們可以幫助您在虛擬世界中做到這一點,但要小心,在此過程中,您會看到婚姻可能把您引向何方的各種形式,即監禁和孤立。

評價該例句:好評差評指正
YouCook Cuisine 小哥廚房

Vous savez les faire et à l'occasion, probablement, je ferais des petites vidéos sur les sauces dérivées, en espérant bien entendu, que cela vous soit utile. Allez, je vous dis à très bient?t, prenez soin de vous, des bisous.

你們已經會做這五種母醬啦,有機會的話,我,可能還會錄制一些關于衍生醬料的視頻,希望這對你們有所用處。再見,照顧好自己,親親你們。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité

Le sens d'origine fait bien comprendre cette signification dérivée parce que furtif veut dire qui se fait à la dérobée, pas exactement en cachette mais tellement vite que ?a passe inaper?u de tout le monde ou presque.

最初的含義使這個派生的含義變得清晰, 因為“偷偷摸摸” 意味著它是秘密進行的,不完全是秘密的, 但速度很快, 幾乎每個人都沒有注意到。

評價該例句:好評差評指正
科技生活

Sur notre site, au large de l'aquitaine, l'oxydation du méthane est là depuis tellement longtemps que ?a permet aussi de précipiter des roches dures, que l'on appelle des roches carbonatées, dérivées du méthane en fond de mer.

- 在我們位于阿基坦海岸附近的場地上,甲烷的氧化作用已經存在很長時間了以至于它還可以沉淀出堅硬的巖石,稱為碳酸鹽巖,源自甲烷海底。

評價該例句:好評差評指正
Expressions et Grammaire - Fran?ais Authentique

J'espère aussi que vous n'aurez pas de problème à me voir simplifier les choses parce qu'on pourrait vraiment rentrer dans les détails et faire une vidéo complète sur le mot ? ramener ? avec toutes les petites expressions dérivées de ce verbe.

也希望你們看到我簡化問題時,不要感到不快,因為我們真的可以講細節,錄制一個關于ramener的詳盡視頻,加上該動詞的衍生表達。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2020年10月合集

ZK : Parmi les médicaments re?us, l'un d'eux a été développé en utilisant des cellules dérivées d'un f?tus avorté.

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年1月合集

Une partie des financements de l'apprentissage est dérivée vers des formations de qualité potentiellement incertaine et avec des modèles économiques qui enrichissent des actionnaires.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com