贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Mais ce climat de défiance commence surtout à gripper la machine.

然而,那種懷疑氣氛已開始使機(jī)器的運(yùn)轉(zhuǎn)失靈。

評價該例句:好評差評指正

Le Parlement peut exprimer sa défiance au Gouvernement par un vote.

議會可對政府投不信任票。

評價該例句:好評差評指正

Je pense donc qu'il ne saurait y avoir aucune défiance vis-à-vis du Conseil.

因此,我不認(rèn)為可能有挑釁安理會的問題。

評價該例句:好評差評指正

La défiance est fréquente dans ce genre de situation.

在這類情形中懷疑是常見的。

評價該例句:好評差評指正

La défiance, la peur et le ressentiment poussent à la radicalisation des esprits.

猜疑、恐懼和忿恨導(dǎo)致急劇的兩極分化。

評價該例句:好評差評指正

La défiance et les préjugés vis-à-vis de ??l'autre?? continuent de persister.

對“另類”的誤解和偏見繼續(xù)存在。

評價該例句:好評差評指正

Nous avons la même défiance à l'égard de reports artificiels que d'autres vis-à-vis des délais artificiels.

我們同其他人對人為最后期限感到擔(dān)心一樣,對人為拖延感到擔(dān)心。

評價該例句:好評差評指正

Ces sentiments s'associent à de nouvelles formes d'hostilité et de défiance entre les communautés.

這些感覺與社會群體之間新形式的敵意和不信任相聯(lián)系。

評價該例句:好評差評指正

Une telle attitude relève d'une volonté manifeste de défiance à l'égard de l'autorité de l'état.

這種態(tài)度表明,他們對國家權(quán)力機(jī)關(guān)明顯缺乏信任。

評價該例句:好評差評指正

Cependant, le mur de défiance qui sépare les deux camps ne le permettra pas dans l'immédiat.

然而,把雙方隔開的不信任之墻,使得這種設(shè)想不可能在不久的將來實(shí)現(xiàn)。

評價該例句:好評差評指正

Dans ce contexte de défiance politique, les parlements étaient per?us comme insensibles et inaccessibles aux demandes de l'électorat.

在這種政治不信任的氣氛下,議會被視為對選民的需要不敏感,高高在上。

評價該例句:好評差評指正

D'autre part, le Timor-Leste est très préoccupé par le climat de défiance et conflictuel entourant la situation iranienne.

另一方面,東帝汶對圍繞伊朗局勢產(chǎn)生的不信任和對抗氣氛深感關(guān)切。

評價該例句:好評差評指正

Le cycle de violence s'accentue et un climat de défiance réciproque semble prévaloir dans les relations entre les parties.

暴力循環(huán)正在加劇,雙方關(guān)系籠罩在互不信任的陰影之下。

評價該例句:好評差評指正

Après des années de défiance et de séparation entre les gouvernements et les ONG, la tache ne pourra être aisée.

經(jīng)過了政府和非政府組織之間多年的互不信任與隔絕之后,此項工作誠非易事。

評價該例句:好評差評指正

Il va sans dire que, dans un contexte de défiance mutuelle, Israéliens et Palestiniens ne peuvent parvenir à la paix.

不用說,以色列人和巴勒斯坦人是不能在相互挑釁的氣氛中恢復(fù)和平的。

評價該例句:好評差評指正

Cela a créé le doute, la suspicion et la défiance parmi les pays participant aux négociations, ce qui est fort regrettable.

從而使一些參加談判的國家產(chǎn)生疑問和不信任,這非常令人遺憾。

評價該例句:好評差評指正

Comme par le passé, le régime israélien a répondu à ces appels par une attitude de défiance et de mépris sans limite.

同過去一樣,以色列政權(quán)全然無視并蔑視這些呼吁。

評價該例句:好評差評指正

Hélas, les politiques des gouvernements en matière de réfugiés et de demandeurs d'asile sont souvent fondées sur la peur et la défiance.

不幸的是,各國對難民和尋求庇護(hù)者的政策卻常常是以擔(dān)心和不信任為基礎(chǔ)的。

評價該例句:好評差評指正

La fréquence d'utilisation de cette procédure est à la mesure du degré de défiance entre le BSCI et les équipes de direction.

經(jīng)常這樣作表明管理層與監(jiān)督廳互不信任。

評價該例句:好評差評指正

Bon nombre d'entre nous se sont déclarés inquiets devant la montée de l'intolérance et de la défiance au sein de nos sociétés.

我們之中許多人對我們的社會中越來越多的不容忍和不信任現(xiàn)象表示震驚。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

神秘島 L’?le Mystérieuse

Les colons n’auraient peut-être plus, comme auparavant, la facilité d’aller et de venir sans défiance.

移民們不能象以前那樣毫無顧慮地走來走去了。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et vous n’avez plus aucune défiance ? continua Monte-Cristo.

“您相信您的頭腦里一點(diǎn)兒懷疑都沒有了嗎?”

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Le lit n’était pas défait, et sur le lit s’étalaient sans défiance la redingote et le cordon noir.

床上的被枕沒有動過,那身旅行服和那條黑帶子卻毫無戒備地攤在床上。

評價該例句:好評差評指正
? Le Monde ? 生態(tài)環(huán)境科普

On crée les conditions d'une société de défiance.

我們?yōu)槌錆M不信任的社會創(chuàng)造了條件。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Non, monsieur Cyrus, répondit le marin, et voilà longtemps que je suis revenu de ma défiance d’un instant !

“不懷疑了,史密斯先生,”水手回答說,“我早就后悔不該這樣懷疑了!

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Toujours cette même défiance, farouche, implacable, envers les sociétés humaines !

對于人類社會,這位船長總是流露出他那種一直無法改變的不信任和憤懣的情緒。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

L’argent devait communiquer ses teintes froides à cette vie céleste, et lui donner de la défiance pour les sentiments.

金錢不免把它冷冰冰的光彩,玷染了這個超脫一切的生命,使這個感情豐富的女子也不敢相信感情了。

評價該例句:好評差評指正
歷史人文

La défiance des matelots, d'origine populaire, se manifeste envers leurs officiers, d'origine aristocrate.

水手們對貴族出身的軍官們表現(xiàn)出了普遍的不信任。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais il ne souffla mot de ses défiances personnelles, et il se contenta de surveiller les environs de la rivière.

不過,這種內(nèi)心的恐懼絲毫沒有表現(xiàn)出來,他只是注意著河流周圍的環(huán)境。

評價該例句:好評差評指正
Pour La Petite Histoire

Pour préserver la stabilité de ses territoires, Sparte fait régner la terreur et entretient la défiance à l'égard des Hilotes.

為了維護(hù)領(lǐng)土的穩(wěn)定,斯巴達(dá)實(shí)行恐怖統(tǒng)治,并且一直不信任黑勞士。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

La petite, sans défiance, empoignait les sous, poussait un cri, les jetait en secouant sa menotte br?lée.

純真無邪的小女孩便抓起那些銅幣,慘叫聲中丟了銅幣搖晃著被燒焦的小手。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年1月合集

Etait-ce pour répondre à la défiance des Fran?ais?

是為了回應(yīng)法國人的不信任嗎?

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2022年8月合集

Il y a par exemple, une défiance croissante des élèves vis à vis de l'apprentissage.

例如,在學(xué)習(xí)方面,學(xué)生越來越不信任。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

Une défiance qui gagne du terrain dans notre pays.

不信任正在我們國家蔓延。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une défiance profonde s'est instaurée depuis une dizaine d'années.

在過去十年中,人們建立了深深的不信任。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2021年合集

… C’est ce cocktail qui entra?ne la défiance vis-à-vis des autorités gouvernementales mais aussi vis-à-vis des sachants??

… ..正是這種雞尾酒導(dǎo)致了對政府當(dāng)局的不信任, 也導(dǎo)致了對知情者的不信任?

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年3月合集

Même scène de défiance un peu plus au nord du pays, à Koupiansk.

同樣的反抗場景在該國以北稍遠(yuǎn)一點(diǎn),在庫皮揚(yáng)斯克。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年12月合集

Il leur a manqué 40 voix pour faire voter une motion de défiance.

他們?nèi)狈?0票才能通過不信任動議。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Soit hasard, soit défiance, la reine a fait coucher madame de Surgis dans sa chambre, et l’a gardée toute la journée.

“不知是出于偶然,還是出于提防,王后讓法爾吉夫人在她房間里睡覺,整個一天守住她?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年1月合集

Une mission qui se déroule dans un climat de pessimisme ambiant et de défiance réciproque.

這是一項在普遍悲觀和相互不信任的氣氛中執(zhí)行的任務(wù)。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com