贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Le printemps s'annonce toujours rempli de promesses, ….. sans jamais nous mentir, sans jamais défaillir.

春天總是載滿希望而至,從不食言。

評價該例句:好評差評指正

Ses forces défaillent de jour en jour.

他的體力日趨衰退。

評價該例句:好評差評指正

Quels critères seront utilisés pour déterminer si une entreprise est défaillante?

將采用何種標準確定某個企業是否即將破產?

評價該例句:好評差評指正

Défaut d'un plan rationnel de perfectionnement et de recyclage du personnel enseignant.

缺少教學人員進修和深造的合理方案。

評價該例句:好評差評指正

L'Iraq doit transformer son économie étatiste défaillante en un système de marché opérationnel.

伊拉克必須把其失敗的國家控制的經濟轉變為發揮職能的市場制度。

評價該例句:好評差評指正

Il est inacceptable de vouloir faire accroire aux états Membres que leur mémoire est défaillante et inexacte.

會員國無法接受的是,它們被告知其回憶是不充分的和不準確的。

評價該例句:好評差評指正

Plusieurs états déclarants ont reconnu que les effets de sous-munitions qui sont défaillantes posent effectivement un problème.

許多答復國承認故障子彈藥的后果造成的問題。

評價該例句:好評差評指正

Les nouvelles institutions que nous avons créées sont faibles, ne disposent pas de ressources suffisantes et sont souvent défaillantes.

我們剛設立的新機構是弱小的,資金供應不足,而且往往存在的一些機能失調。

評價該例句:好評差評指正

Le potentiel est présent, mais il y a aussi le risque que le nouveau processus fragile puisse défaillir et échouer.

可能性確實存在,但脆弱的新進程可能遭受挫折與失敗的危險也存在。

評價該例句:好評差評指正

Je pense également, si ma mémoire ne défaillit pas, que l'Ambassadeur Williamson a donné une liste des points forts du Timor-Leste.

我還認為,如果我記得準確,威廉森大使也提到了東帝汶的一系列優勢。

評價該例句:好評差評指正

Le HCR reconna?t que le projet de système intégré n'a pas bénéficié d'une direction claire et que les structures d'encadrement étaient défaillantes.

難民專員辦事處贊同委員會的意見,認為由于缺乏果斷的管理,沒有明確的問責或責任結構,綜合系統項目受到影響。

評價該例句:好評差評指正

Les différends familiaux peuvent souvent se résoudre par une assistance psychologique, et la Com-mission intervient dans les cas où la police est défaillante.

對于嚴重的犯罪行為,要進行調查,審問目擊者并提取證據,而且隨后的報告總能導致一些糾正的行動。

評價該例句:好評差評指正

On nous a fait croire que les sociétés transnationales remplaceraient nos entreprises publiques défaillantes en encourageant les investissements, la création d'emplois et les exportations.

我們被誤導,以為跨國公司將替代我們萎靡不振的公共企業,創造投資、就業和出口。

評價該例句:好評差評指正

Les communications par satellite avaient permis d'établir une connexion lorsqu'une largeur de bande plus importante était nécessaire ou lorsque les communications ordinaires étaient défaillantes.

衛星通信在需要更高的帶寬或者常規通信失效時提供連接。

評價該例句:好評差評指正

En outre, l'AIEA pourrait refuser de fournir des matières dans certains cas (non-respect des garanties, piètre bilan de s?reté nucléaire, sécurité physique défaillante ou insolvabilité, par exemple).

另外,原子能機構在某些情況下(如不遵守保障、核安全記錄差、實體保安不好或無力償還債務等)也可拒絕提供材料。

評價該例句:好評差評指正

Bien s?r, d'autres raisons légitimes pourraient être invoquées pour faire valoir le droit de consentement préalable, telles qu'un piètre bilan de s?reté, une sécurité physique défaillante et l'insolvabilité.

當然,也可以對事先同意權援用其他正當理由,如安全記錄差、實物保安不好和無力清償債務等。

評價該例句:好評差評指正

Cependant, toute décision allant dans le sens contraire donnerait en un sens l'impression que les états dont la situation sécuritaire est défaillante peuvent être utilisés comme refuges pour les pirates.

但是,如果現在做出相反的決定,那將會在某種程度上發出這樣的信息,即安全部門癱瘓的國家可以被用作海盜的庇護所。

評價該例句:好評差評指正

Défaut d'indépendance, d'objectivité et d'impartialité, caractère anachronique des lois et des pratiques, manque de personnel, structures inadéquates, logistique inefficace et formation et rémunération insuffisantes des magistrats en sont les principales manifestations.

主要的趨勢包括缺乏獨立、客觀和公正性、不合時代的法律與做法、人員短缺、結構不完善、后勤狀況不良以及培訓與薪酬不足。

評價該例句:好評差評指正

Le fait d'employer près des civils et des biens de caractère civil des munitions susceptibles d'être défaillantes ou dont on sait qu'elles présentent un taux élevé de ratés est contraire à l'interdiction des attaques sans discrimination.

在平民和民用目標附近使用可能失靈或已知啞彈率很高的彈藥違反對不加區分的攻擊的禁止。

評價該例句:好評差評指正

L'expérience passée, avec ses échecs et ses déceptions, nous incite cependant à plus de prudence quant à la possibilité de réformer en profondeur le Conseil de sécurité tant les obstacles sont nombreux et la volonté politique, parfois défaillante.

過去的經驗,包括挫折與失望,還有許多障礙和有時不夠充足的政治意愿,使我們對徹底改革安全理事會的可能性更加存有戒心。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Potter ! Les Détraqueurs arrivent ! Potter ! Ooooooooh, mon dieu, je défaille !

“波特!攝瑰怪來了,波特!嗬嗬,嗬嗬嗬!”

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Il était prêt à défaillir ; il apercevait Marius à travers un éblouissement.

他幾乎暈了過去,只見馬呂斯周圍五顏六色的光彩。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

Cependant la main défaillit et le lacha. L’effort s’épuise vite dans la tombe.

他正說著,那只手氣力已盡便丟開了他。死人的氣力是有限的。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Cosette, prête à défaillir, ne poussa pas un cri.

珂賽特蹣跚欲倒,卻沒有喊一聲。

評價該例句:好評差評指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Il faut recommencer. Aller vite. Je me sens défaillir de fatigue et d'éc?urement.

要重新開始了。快點。我覺得自己要因為勞累和惡心而昏厥。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Il y eut un moment affreux pendant lequel la pauvre portière se sentit défaillir.

那可憐的看門婦人嚇得魂不附體,以為事體搞糟了。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Alors, l'hiver viendrait-il à la rescousse des armées russes défaillantes ?

那么,冬天會拯救失敗的俄羅斯軍隊嗎?

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Défaut de freins, de batterie de traction... On ne pouvait rien faire avec.

剎車故障、動力電池… … 我們對此無能為力。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

Propriétaire depuis un an, Cédric ne peut toujours pas y vivre à cause d'une fibre optique défaillante.

擁有一年的塞德里克仍然不能住在那里,因為光纖故障。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年8月合集

Défaut d'une ampleur inédite provoquant de gigantesques fumées, un panache de 700 km visible depuis le ciel.

- 史無前例的斷層造成巨大的煙霧,從天空中可見700公里的煙霧。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Son c?ur, gonflé par l’ivresse de la joie, se sentait prêt à défaillir sur le seuil de ce paradis terrestre qu’on appelait l’amour.

他心里充滿快樂,就像喝醉了酒,感到就要在愛情這個人間天堂的門口暈過去了。

評價該例句:好評差評指正
Le Dessous des Cartes

Le Venezuela bolivarien, puissance régionale aujourd'hui défaillante, et son alliée, Cuba, n'ont aucun point commun avec les Bahamas, par exemple.

例如,玻利瓦爾委內瑞拉,一個現在正在失敗的地區大國,及其盟友古巴,與巴哈馬沒有任何共同之處。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma, prête à défaillir de terreur, avan?a cependant, et un homme sortit du tonneau, comme ces diables à boudin qui se dressent du fond des bo?tes.

艾瑪嚇得幾乎要昏倒了,但又不得不走。這時一個人從桶里鉆了出來,就像玩偶盒子里的彈簧玩偶一樣。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Et ils vantent leur probité ! et, appelés au jury, ils condamnent fièrement l’homme qui a volé un couvert d’argent parce qu’il se sentait défaillir de faim.

他們卻夸耀他們的廉潔!他們當了陪審官,就得意洋洋地判一個因感到餓得發暈而偷了一套銀餐具的人有罪。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

à remuer tant d’idées lugubres, son courage ne défaillait pas, mais son cerveau se fatiguait. Il commen?ait à penser malgré lui à d’autres choses, à des choses indifférentes.

那么多愁慘的想法在心里起伏,他的勇氣并不減少,但是他的腦子疲乏了。他開始不自主地想到一些旁的事,一些毫無關系的事。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Vainement, la jeune fille protestait, parlait de Jeanlin. Sans entendre, la Maheude s’était élancée. Et, en voyant le fourgon qui débouchait devant l’église, elle avait défailli, toute pale.

年輕姑娘極力解釋,談著讓蘭的情況,但馬赫老婆根本聽不進去,一縱身就跑到外面來了。當她看見柩車出現在教堂前面的時候,臉色刷地變白,昏過去了。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Il ne fléchissait pas, il ne se rendait pas, ce n’était pas plus dans sa nature physique que dans sa nature morale ; mais il se sentait intérieurement défaillir.

無論從體質方面或精神方面說,他都能做到遇事不屈服,不讓步,但是他感到他的心力日漸衰竭了。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Il se sentit défaillir quand, arrivé au bureau des malles-poste, on lui apprit que, par un hasard singulier, il y avait une place le lendemain dans la malle de Toulouse.

他到了驛車售票處,人家告訴他碰巧第二天去圖魯茲的驛車上有個位置,他差點兒昏了過去。

評價該例句:好評差評指正
莫泊桑短篇小說精選集

J'aime la chasse avec passion; et la bête saignante, le sang sur les plumes, le sang sur mes mains, me crispent le coeur à le faire défaillir.

一看見動物身上鮮血淋淋,羽毛上染滿了血,我自己手上也沾上了血,我的心就興奮得無法控制。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Alors, tout roula au fond des ténèbres, une meule tournait dans sa tête, son c?ur défaillait, s’arrêtait de battre, engourdi à son tour par la fatigue immense qui endormait ses membres.

于是一切都陷入黑暗之中,她頭暈眼花,覺得天旋地轉,心臟漸漸衰弱,接著就停止了跳動,過度的勞累使她的手腳像癱了似的再也動彈不得了。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com